Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cherry Tree Carol (1961), исполнителя - Joan Baez.
Дата выпуска: 31.10.2018
Язык песни: Английский
The Cherry Tree Carol (1961)(оригинал) |
When Joseph was an old man, an old man was he He married Virgin Mary, the Queen of Galilee |
He married Virgin Mary, the Queen of Galilee |
Joseph and Mary walked through an orchard green |
There were cherries and berries, as thick as might be seen |
There were cherries and berries, as thick as might be seen |
Mary said to Joseph, so meek and so mild: |
Joseph, gather me some cherries, for I am with child |
Joseph, gather me some cherries, for I am with child |
Then Joseph flew in anger, in anger flew he Let the father of the baby gather cherries for thee! |
Let the father of the baby gather cherries for thee! |
Then up spoke baby Jesus, from in Mary’s womb: |
Bend down the tallest branches, that my mother might have some |
Bend down the tallest branches, that my mother might have some |
And bend down the tallest branches, it touched Mary’s hand |
Cried she: Oh look thou Joseph, I have cherries by command |
Oh look thou Joseph, I have cherries by command |
(перевод) |
Когда Иосиф был стариком, стариком он был, он женился на Деве Марии, царице Галилее. |
Он женился на Деве Марии, царице Галилеи. |
Иосиф и Мария шли через зеленый сад |
Были вишни и ягоды, такие толстые, как можно было увидеть |
Были вишни и ягоды, такие толстые, как можно было увидеть |
Мария сказала Иосифу, такому кроткому и кроткому: |
Иосиф, собери мне вишни, потому что я беременна |
Иосиф, собери мне вишни, потому что я беременна |
Тогда летал Иосиф в гневе, в гневе летал он, пусть отец младенца собирает тебе вишни! |
Пусть отец младенца соберет тебе вишни! |
Тогда заговорил младенец Иисус из чрева Марии: |
Пригните самые высокие ветки, чтобы у моей матери было немного |
Пригните самые высокие ветки, чтобы у моей матери было немного |
И согнул самые высокие ветки, это коснулось руки Марии |
Она воскликнула: «О, смотри, Иосиф, у меня есть вишни по приказу». |
О, смотри, Иосиф, у меня есть вишни по приказу |