| When rose the eastern star, the birds came from a-far,
| Когда взошла восточная звезда, издалека прилетели птицы,
|
| in that full might of glory.
| в этой полной мощи славы.
|
| With one melodious voice they sweetly did rejoice
| Единым мелодичным голосом сладко радовались
|
| and sang the wonderous story,
| и пел чудесную историю,
|
| sang, praising God on high, enthroned above the sky,
| пел, восхваляя Бога в вышине, восседая над небом,
|
| and his fair mother Mary.
| и его прекрасная мать Мария.
|
| The eagle left his lair, came winging through the air,
| Орел покинул свое логово, пролетел по воздуху,
|
| his message loud arising.
| его сообщение громко возникает.
|
| And to his jouyous cry the sparrow made reply,
| И на его радостный крик ответил воробей,
|
| his answer sweetly voicing.
| его ответ сладко озвучивая.
|
| «Overcome are death and strife, this night is born new life»,
| «Преодолены смерть и раздор, в эту ночь рождается новая жизнь»,
|
| the robin sang rejoicing.
| — радостно пропела малиновка.
|
| When rose the eastern star, the birds came from a-far.
| Когда взошла восточная звезда, издалека прилетели птицы.
|
| With kind regards,
| С наилучшими пожеланиями,
|
| Esther Hausammann, Switzerland | Эстер Хаузаманн, Швейцария |