| Bangladesh, Bangladesh
| Бангладеш, Бангладеш
|
| Bangladesh, Bangladesh
| Бангладеш, Бангладеш
|
| When the sun sinks in the west
| Когда солнце садится на западе
|
| Die a million people of the Bangladesh
| Умрут миллион жителей Бангладеш
|
| The story of Bangladesh
| История Бангладеша
|
| Is an ancient one again made fresh
| Является ли древний снова свежим
|
| By blind men who carry out commmands
| Слепыми, выполняющими команды
|
| Which flow out of the laws upon which nation stands
| Которые вытекают из законов, на которых стоит нация
|
| Which is to sacrifice a people for a land
| Что значит принести в жертву народ за землю
|
| Bangladesh, Bangladesh
| Бангладеш, Бангладеш
|
| Bangladesh, Bangladesh
| Бангладеш, Бангладеш
|
| When the sun sinks in the west
| Когда солнце садится на западе
|
| Die a million people of the Bangladesh
| Умрут миллион жителей Бангладеш
|
| Once again we stand aside
| Мы снова стоим в стороне
|
| And watch the families crucified
| И наблюдайте за распятыми семьями
|
| See a teenage mother’s vacant eyes
| Посмотрите на пустые глаза матери-подростка
|
| As she watches her feeble baby try
| Когда она наблюдает, как ее слабый ребенок пытается
|
| To fight the monsoon rains and the cholera flies
| Чтобы бороться с муссонными дождями и мухами холеры
|
| And the students at the university
| И студенты в университете
|
| Asleep at night quite peacefully
| Спит ночью вполне мирно
|
| The soldiers came and shot them in their beds
| Пришли солдаты и расстреляли их в кроватях
|
| And terror took the dorm awakening shrieks of dread
| И ужас взял общежитие, пробуждая крики ужаса
|
| And silent frozen forms and pillows drenched in red
| И безмолвные застывшие формы, и подушки, залитые красным
|
| Bangladesh, Bangladesh
| Бангладеш, Бангладеш
|
| Bangladesh, Bangladesh
| Бангладеш, Бангладеш
|
| When the sun sinks in the west
| Когда солнце садится на западе
|
| Die a million people of the Bangladesh
| Умрут миллион жителей Бангладеш
|
| Did you read about the army officer’s plea
| Вы читали о призыве армейского офицера
|
| For donor’s blood? | Для донорской крови? |
| It was given willingly
| Это было дано добровольно
|
| By boys who took the needles in their veins
| Мальчиками, которые взяли иглы в свои вены
|
| And from their bodies every drop of blood was drained
| И из их тел была высушена каждая капля крови
|
| No time to comprehend and there was little pain
| Нет времени понимать, и было мало боли
|
| And so the story of Bangladesh
| Итак, история Бангладеша.
|
| Is an ancient one again made fresh
| Является ли древний снова свежим
|
| By all who carry out commands
| Всем, кто выполняет команды
|
| Which flow out of the laws upon which nations stand
| Которые вытекают из законов, на которых стоят нации
|
| Which say to sacrifice a people for a land
| Которые говорят, чтобы принести в жертву людей за землю
|
| Bangladesh, Bangladesh
| Бангладеш, Бангладеш
|
| Bangladesh, Bangladesh
| Бангладеш, Бангладеш
|
| When the sun sinks in the west
| Когда солнце садится на западе
|
| Die a million people of the Bangladesh
| Умрут миллион жителей Бангладеш
|
| © 1972 Chandos Music (ASCAP) | © 1972 Chandos Music (ASCAP) |