| Farewell my wistful Saigon bride
| Прощай, моя задумчивая сайгонская невеста
|
| I’m going out to stem the tide
| Я собираюсь остановить волну
|
| A tide that never saw the seas
| Прилив, который никогда не видел морей
|
| It flows through jungles, round the trees
| Течет через джунгли, вокруг деревьев
|
| Some say it’s yellow, some say red
| Кто-то говорит, что он желтый, кто-то говорит, что красный
|
| It will not matter when we’re dead
| Неважно, когда мы умрем
|
| How many dead men will it take
| Сколько мертвецов потребуется
|
| To build a dike that will not break?
| Чтобы построить дамбу, которая не сломается?
|
| How many children must we kill
| Сколько детей мы должны убить
|
| Before we make the waves stand still?
| Прежде чем мы заставим волны остановиться?
|
| Though miracles come high today
| Хотя сегодня случаются чудеса
|
| We have the wherewithal to pay
| У нас есть средства для оплаты
|
| It takes them off the streets you know
| Это уводит их с улиц, которые вы знаете
|
| To places they would never go alone
| В места, куда они никогда не отправятся в одиночку
|
| It gives them useful trades
| Это дает им полезные сделки
|
| The lucky boys are even paid
| Счастливчикам даже платят
|
| Men die to build their Pharoah’s tombs
| Мужчины умирают, чтобы строить гробницы своим фараонам
|
| And still and still the teeming wombs
| И еще и еще полные утробы
|
| How many men to conquer Mars
| Сколько человек, чтобы покорить Марс
|
| How many dead to reach the stars?
| Сколько мертвых, чтобы добраться до звезд?
|
| Farewell my wistful Saigon bride
| Прощай, моя задумчивая сайгонская невеста
|
| I’m going out to stem the tide
| Я собираюсь остановить волну
|
| A tide that never saw the seas
| Прилив, который никогда не видел морей
|
| It flows through jungles, round the trees
| Течет через джунгли, вокруг деревьев
|
| Some say it’s yellow, some say red
| Кто-то говорит, что он желтый, кто-то говорит, что красный
|
| It will not matter when we’re dead | Неважно, когда мы умрем |