| Tell me when you see them
| Скажи мне, когда увидишь их
|
| Gathered at the shore
| Собрались на берегу
|
| Dancing on their broken chains
| Танцуя на своих сломанных цепях
|
| Ah, the ladies are no more
| Ах, дамы больше нет
|
| In their blue jeans and their necklaces
| В своих синих джинсах и ожерельях
|
| Against an evening sky
| На фоне вечернего неба
|
| But some of them are weeping
| Но некоторые из них плачут
|
| Crying rider, please pass by
| Плачущий всадник, пожалуйста, пройдите мимо
|
| The ship with all the riders
| Корабль со всеми всадниками
|
| Has drifted out to sea
| Унесло в море
|
| Compass cracked and stars unnamed
| Компас треснул, а звезды остались безымянными
|
| It’s lost to history
| Это потеряно для истории
|
| And the riders in captivity
| И всадники в плену
|
| Watch ancient waves roll high
| Наблюдайте, как древние волны катятся высоко
|
| And hear the distant voices
| И услышать далекие голоса
|
| Crying rider, please pass by
| Плачущий всадник, пожалуйста, пройдите мимо
|
| All you men who should have been
| Все вы, мужчины, которые должны были быть
|
| Your fathers beat you down
| Твои отцы избили тебя
|
| Your mothers loved you badly
| Твои матери любили тебя плохо
|
| Your teachers stole your crowns
| Ваши учителя украли ваши короны
|
| And the wars you fought have taken toll
| И войны, в которых вы сражались, понесли потери
|
| The price was far too high
| Цена была слишком высока
|
| You’ve buried all the images
| Вы похоронили все изображения
|
| Of riders passing by
| Всадников, проезжающих мимо
|
| The horses of the riders
| Лошади всадников
|
| Have waited at the tide
| Ждали прилива
|
| But years have passed, they know at last
| Но прошли годы, они наконец-то знают
|
| Their heroes will not ride
| Их герои не будут ездить
|
| So the women oh so gracefully
| Итак, женщины так грациозно
|
| Mount noble horses high
| Гора благородных лошадей высоко
|
| Shattering the timelessness
| Разрушение безвременья
|
| Of rider, please pass by
| Всадника, пожалуйста, пройдите мимо
|
| But who can dare to judge us
| Но кто может осмелиться судить нас
|
| The women or the men?
| Женщины или мужчины?
|
| If freedom’s wings shall not be clipped
| Если крылья свободы не будут подрезаны
|
| We all can love again
| Мы все можем любить снова
|
| So the choice is not of etiquette
| Так что выбор не в этикете
|
| Or finding lonesome ways to die
| Или найти одинокие способы умереть
|
| But liberty to ships at sea
| Но свобода кораблей в море
|
| And riders passing by
| И проезжающие мимо всадники
|
| But liberty to ships at sea
| Но свобода кораблей в море
|
| And riders passing by | И проезжающие мимо всадники |