| There’s no use crying, talking to a stranger
| Бесполезно плакать, разговаривать с незнакомцем
|
| Naming the sorrow you’ve seen
| Назовите печаль, которую вы видели
|
| Too many sad times, too many bad times
| Слишком много грустных времен, слишком много плохих времен
|
| Nobody knows what you mean
| Никто не знает, что вы имеете в виду
|
| Ah, but if somehow you could pack up your sorrows
| Ах, но если бы вы могли как-то упаковать свои печали
|
| And give them all to me
| И отдай их мне
|
| You would lose them, I know how to use them
| Вы бы их потеряли, я знаю, как ими пользоваться
|
| Give them all to me
| Дай мне их все
|
| There’s no use rambling, walking in the shadows
| Бессмысленно бродить в тени
|
| Trailing a wandering star
| Следуя за блуждающей звездой
|
| No one beside you, no one to guide you
| Никто рядом с тобой, никто не направляет тебя
|
| Nobody knows who you are
| Никто не знает, кто ты
|
| Ah, but if somehow you could pack up your sorrows
| Ах, но если бы вы могли как-то упаковать свои печали
|
| And give them all to me
| И отдай их мне
|
| You would lose them, I know how to use them
| Вы бы их потеряли, я знаю, как ими пользоваться
|
| Give them all to me
| Дай мне их все
|
| Oh, no use roaming, lying by the roadside
| О, бесполезно бродить, лежать на обочине
|
| Seeking a satisfied mind
| В поисках удовлетворенного ума
|
| Too many highways, too many byways
| Слишком много шоссе, слишком много дорог
|
| Nobody’s walking behind
| Никто не идет сзади
|
| Oh, if somehow you could pack up your sorrows
| О, если бы ты как-то мог упаковать свои печали
|
| And give them all to me, oh
| И дай мне их все, о
|
| You would lose them, I know how to use them
| Вы бы их потеряли, я знаю, как ими пользоваться
|
| Give them all to me
| Дай мне их все
|
| Somehow you could pack up your sorrows | Как-то вы могли упаковать свои печали |