| Virgil Caine is my name and I drove on the Danville train
| Меня зовут Вирджил Кейн, и я ехал в поезде Данвилла.
|
| 'Til stoneman’s cavalry came and tore up the tracks again
| «Пока конница каменщика пришла и снова разорвала гусеницы
|
| In the winter of '65, we were hungry, just barely alive
| Зимой 65-го мы были голодны, едва живы
|
| I took the train to Richmond and fell, it was a time I remember, oh, so well
| Я сел на поезд до Ричмонда и упал, это было время, которое я помню, о, так хорошо
|
| The night they drove old Dixie down
| В ту ночь, когда они загнали старую Дикси
|
| And all the bells were ringing
| И все колокола звенели
|
| The night they drove old Dixie down
| В ту ночь, когда они загнали старую Дикси
|
| And all the people were singin', they went
| И все люди пели, они шли
|
| «Na, na na na na, na, na na, na na, na na, na na na»
| «На, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на,
|
| Back with my wife in Tennessee, and one day she said to me
| Вернулся с женой в Теннесси, и однажды она сказала мне
|
| «Virgil, quick, come see, there goes Robert E. Lee!»
| «Вирджил, быстро, иди посмотри, идет Роберт Э. Ли!»
|
| Now I don’t mind choppin' wood, and I don’t care if the money’s no good
| Теперь я не против рубить дрова, и мне все равно, если деньги не годятся
|
| Just take what you need and leave the rest
| Просто возьмите то, что вам нужно, и оставьте остальное
|
| But they should never have taken the very best
| Но они никогда не должны были брать самое лучшее
|
| The night they drove old Dixie down
| В ту ночь, когда они загнали старую Дикси
|
| And all the bells were ringing
| И все колокола звенели
|
| The night they drove old Dixie down
| В ту ночь, когда они загнали старую Дикси
|
| And all the people were singin', they went
| И все люди пели, они шли
|
| «Na, na na na na na, na na, na na, na na, na na na»
| «На, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на,
|
| Like my father before me, I’m a working man
| Как и мой отец до меня, я рабочий человек
|
| And like my brother before me, I took a rebel’s stand
| И, как мой брат до меня, я занял позицию мятежника
|
| But he was just eighteen, proud and brave
| Но ему было всего восемнадцать, гордый и смелый
|
| But a Yankee laid him in his grave
| Но янки положил его в могилу
|
| I swear by the blood below my feet
| Клянусь кровью под ногами
|
| You can’t raise a caine back up when he’s in defeat
| Вы не можете поднять каина, когда он побежден
|
| The night they drove old Dixie down
| В ту ночь, когда они загнали старую Дикси
|
| And all the bells were ringing
| И все колокола звенели
|
| The night they drove old Dixie down
| В ту ночь, когда они загнали старую Дикси
|
| And all the people were singin', they went
| И все люди пели, они шли
|
| «Na, na na na na na, na na, na na, na na, na na na» | «На, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, |