Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Matty Groves, исполнителя - Joan Baez. Песня из альбома In Concert - Part 1, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 08.09.2016
Лейбл звукозаписи: Avid
Язык песни: Английский
Matty Groves(оригинал) |
A holiday, a holiday, and the first one of the year |
Lord Arlen’s wife came into the church, the gospel for to hear |
And when the meeting it was done, she cast her eyes about |
And there she saw little Matty Groves, walking in the crowd |
«Come home with me, little Matty Groves, come home with me tonight |
Come home with me, little Matty Groves, and sleep with me till light» |
«Oh, I can’t come home, I won’t come home and sleep with you tonight |
By the rings on your fingers I can tell you are my master’s wife» |
«But if I am Lord Arlen 's wife, Lord Arlen’s not at home |
He is out in the far cornfields bringing the yearlings home» |
And a servant who was standing by and hearing what was said |
He swore Lord Arlen he would know before the sun would set |
And in his hurry to carry the news, he bent his breast and ran |
And when he came to the broad millstream, he took off his shoes and he swam |
Little Matty Groves, he lay down and took a little sleep |
When he awoke, Lord Arlen was standing at his feet |
Saying «How do you like my feather bed and how do you like my sheets |
How do you like my lady who lies in your arms asleep?» |
«Oh, well I like your feather bed and well I like your sheets |
But better I like your lady gay who lies in my arms asleep» |
«Well, get up, get up,» Lord Arlen cried, «get up as quick as you can |
It’ll never be said in fair England that I slew a naked man» |
«Oh, I can’t get up, I won’t get up, I can’t get up for my life |
For you have two long beaten swords and I not a pocket knife» |
«Well it’s true I have two beaten swords and they cost me deep in the purse |
But you will have the better of them and I will have the worse |
And you will strike the very first blow and strike it like a man |
I will strike the very next blow and I’ll kill you if I can» |
So Matty struck the very first blow and he hurt Lord Arlen sore |
Lord Arlen struck the very next blow and Matty struck no more |
And then Lord Arlen took his wife and he sat her on his knee |
Saying «Who do you like the best of us, Matty Groves or me?» |
And then up spoke his own dear wife, never heard to speak so free |
«I'd rather a kiss from dead Matty’s lips than you or your finery» |
Lord Arlen he jumped up and loudly he did bawl |
He struck his wife right through the heart and pinned her against the wall |
«A grave, a grave,» Lord Arlen cried, «to put these lovers in |
But bury my lady at the top for she was of noble kin» |
Мэтти Гроувз(перевод) |
Праздник, праздник и первый в году |
Жена лорда Арлена вошла в церковь, чтобы Евангелие послушать |
И когда собрание было сделано, она окинула взглядом |
И там она увидела маленького Мэтти Гроувса, идущего в толпе |
«Пойдем со мной домой, маленький Мэтти Гроувс, пойдем со мной сегодня вечером |
Пойдем со мной домой, маленький Мэтти Гроувс, и спи со мной до рассвета. |
«О, я не могу вернуться домой, я не приду домой и не буду спать с тобой сегодня ночью |
По кольцам на пальцах могу сказать, что ты жена моего хозяина» |
«Но если я жена лорда Арлена, лорда Арлена нет дома |
Он – в дальних кукурузных полях, годовалых домой привозит. |
И слуга, который стоял рядом и слушал, что было сказано |
Он поклялся лорду Арлену, что узнает до захода солнца. |
И, спеша сообщить новость, он согнул грудь и побежал |
И когда он подошел к широкому мельничному ручью, он снял обувь и поплыл |
Маленький Мэтти Гроувс, он лег и немного поспал |
Когда он проснулся, лорд Арлен стоял у его ног. |
Говоря «Как вам моя перина и как вам мои простыни |
Как вам моя леди, которая спит у вас на руках?» |
«О, ну, мне нравится твоя перина, и мне нравятся твои простыни |
Но больше мне нравится твоя дама веселая, которая спит у меня на руках» |
«Ну, вставай, вставай, — закричал лорд Арлен, — вставай так быстро, как только сможешь. |
В честной Англии никогда не скажут, что я убил голого человека». |
«О, я не могу встать, я не встану, я не могу встать за свою жизнь |
Ибо у тебя есть два длинных кованых меча, а у меня нет карманного ножа» |
«Ну, это правда, у меня есть два битых меча, и они стоят у меня глубоко в кошельке |
Но у тебя будет лучше, а у меня хуже |
И ты нанесешь первый удар и нанесешь его, как мужчина |
Я нанесу следующий удар и убью тебя, если смогу» |
Итак, Мэтти нанес самый первый удар и сильно ранил лорда Арлена. |
Лорд Арлен нанес следующий удар, и Мэтти больше не наносил ударов. |
И тогда лорд Арлен взял свою жену и посадил ее на колено |
Говоря: «Кто тебе больше нравится из нас, Мэтти Гроувс или я?» |
А потом заговорила его дорогая жена, никогда не слышавшая, чтобы она говорила так свободно |
«Я лучше поцелую губы мертвого Мэтти, чем тебя или твой наряд» |
Лорд Арлен вскочил и громко заорал |
Он ударил жену прямо в сердце и прижал ее к стене |
«Могила, могила, — воскликнул лорд Арлен, — чтобы положить этих любовников в |
Но похороните мою даму наверху, потому что она была из знатных родов » |