| I wander through each chartered street
| Я брожу по каждой зафрахтованной улице
|
| Near where the chartered Thames does flow
| Рядом с тем местом, где течет зафрахтованная Темза
|
| And mark in every face I meet
| И отметьте на каждом лице, которое я встречаю
|
| Marks of weakness, marks of woe
| Знаки слабости, знаки горя
|
| In every cry of every man
| В каждом крике каждого человека
|
| In every infant’s cry of fear
| В каждом младенческом крике страха
|
| In every voice, in every ban
| В каждом голосе, в каждом запрете
|
| The mind-forged manacles I hear:
| Наручники, выкованные разумом, я слышу:
|
| How the chimney-sweeper's cry
| Как плачет трубочист
|
| Every blackening church appals
| Каждая чернеющая церковная апелляция
|
| And the hapless soldier’s sigh
| И вздох несчастного солдата
|
| Runs in blood down palace-walls
| Бежит в крови по дворцовым стенам
|
| But most, through midnight streets I hear
| Но больше всего на полуночных улицах я слышу
|
| How the youthful harlot’s curse
| Как проклятие юной блудницы
|
| Blasts the new-born infant’s tear
| Выпускает слезу новорожденного
|
| And blights with plagues the marriage-hearse | И заражает чумой свадебный катафалк |