| You’re tired and you’re poor,
| Ты устал и ты беден,
|
| you long to be free,
| ты жаждешь быть свободным,
|
| but in this Godforsaken land
| но в этой богом забытой земле
|
| you find no home, no family
| ты не находишь ни дома, ни семьи
|
| on the many roads that you’ve wandered
| на многих дорогах, по которым вы бродили
|
| since the day of your birth.
| со дня твоего рождения.
|
| You’ve become one of the last,
| Ты стал одним из последних,
|
| lonely and wretched.
| одинокий и несчастный.
|
| Your hair is matted,
| Твои волосы спутались,
|
| your face and hands are dirty,
| у тебя лицо и руки грязные,
|
| and the years that you’ve toiled
| и годы, которые вы трудились
|
| must number somewhere near thirty.
| должно быть где-то около тридцати.
|
| The deepening of a sadness
| Углубление печали
|
| broke finally into madness.
| окончательно сошел с ума.
|
| You are truly one of the last,
| Ты действительно один из последних,
|
| lonely and wretched.
| одинокий и несчастный.
|
| Your eyes are wild and frightening
| Твои глаза дикие и пугающие
|
| at the same time they are blessed
| в то же время они благословлены
|
| and I wonder if God died,
| и мне интересно, умер ли Бог,
|
| turned his back or only just rested.
| повернулся спиной или только что отдохнул.
|
| And you walked out on the seventh day
| И ты вышел на седьмой день
|
| through the big gates and on your way
| через большие ворота и в путь
|
| to become one of the last,
| стать одним из последних,
|
| lonely and wretched.
| одинокий и несчастный.
|
| For once you were a child.
| На этот раз ты был ребенком.
|
| Your cheeks were red,
| Твои щеки были красными,
|
| you were well fed.
| тебя хорошо кормили.
|
| You laughed and played
| Вы смеялись и играли
|
| till you got teary,
| пока ты не заплакал,
|
| ran to your mother
| побежал к твоей матери
|
| when you were weary.
| когда ты устал.
|
| But somewhere you were forsaken
| Но где-то ты был покинут
|
| alone I’ll not bear the blame
| один я не буду нести вину
|
| and somehow all was taken,
| и как-то все было взято,
|
| your mind, your body, your name.
| твой разум, твое тело, твое имя.
|
| Forgive us our unkindness,
| Прости нам нашу недобрость,
|
| our desertion and our blindness,
| наше дезертирство и наша слепота,
|
| with you, all the last,
| с тобой, все последнее,
|
| lonely and wretched.
| одинокий и несчастный.
|
| Forgive us, all the last,
| Прости нас, всех последних,
|
| lonely and wretched.
| одинокий и несчастный.
|
| ‚© 1970, 1971 Chandos Music (ASCAP) | ‚© 1970, 1971 Chandos Music (ASCAP) |