| I dreamed I saw St. Augustine,
| Мне снилось, что я видел святого Августина,
|
| Alive as you or me,
| Живой, как ты или я,
|
| Tearing through these quarters
| Разрывая эти кварталы
|
| In the utmost misery,
| В крайней нищете,
|
| With a blanket underneath his arm
| С одеялом под рукой
|
| And a coat of solid gold,
| И пальто из чистого золота,
|
| Searching for the very souls
| Поиск самой души
|
| Whom already have been sold.
| Которые уже были проданы.
|
| «Arise, arise,"he cried so loud,
| «Вставай, вставай», — кричал он так громко,
|
| In a voice without restraint,
| Голосом безудержно,
|
| «Come out, ye gifted kings and queens
| «Выходите, одаренные короли и королевы
|
| And hear my sad complaint.
| И услышь мою печальную жалобу.
|
| No martyr is among ye now
| Нет мученика среди вас сейчас
|
| Whom you can call your own,
| Кого ты можешь назвать своим,
|
| So go on your way accordingly
| Так что продолжайте свой путь соответственно
|
| But know you’re not alone.»
| Но знай, что ты не один».
|
| I dreamed I saw St. Augustine,
| Мне снилось, что я видел святого Августина,
|
| Alive with fiery breath,
| Живой огненным дыханием,
|
| And I dreamed I was amongst the ones
| И мне снилось, что я был среди тех,
|
| That put him out to death.
| Это привело его к смерти.
|
| Oh, I awoke in anger,
| О, я проснулся в гневе,
|
| So alone and terrified,
| Такой одинокий и напуганный,
|
| I put my fingers against the glass
| Я прислоняю пальцы к стеклу
|
| And bowed my head and cried. | И склонил голову и заплакал. |