| Ave Maria!
| Ave Maria!
|
| Jungfrau mild
| Девственный мягкий
|
| Erhöre einer Jungfrau Flehen
| Слушайте девичью мольбу
|
| Aus diesem Felsen starr und wild
| Из этой твердой и дикой скалы
|
| Soll mein Gebet zu dir hin wehen
| Пусть моя молитва дует на тебя
|
| Zu dir hin wehen
| удар по тебе
|
| Wir schlafen sicher bis zum Morgen
| Мы будем спать спокойно до утра
|
| Ob Menschen noch so grausam sind
| Ли люди все еще так жестоки
|
| O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen
| О Дева, посмотри на печали Богородицы
|
| O Mutter, hör ein bittend Kind!
| О мать, услышь молящего ребенка!
|
| Ave Maria!
| Ave Maria!
|
| Ave Maria
| Ave Maria
|
| Unbefleckt!
| Безупречный!
|
| Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
| Когда мы опускаемся на эту скалу
|
| Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
| Спать, и твоя защита укрывает нас
|
| Wird weich der harte Fels uns dünken
| Тяжелый рок кажется нам мягким
|
| Du lächelst, Rosendüfte wehen
| Ты улыбаешься, веют ароматы роз
|
| In dieser dumpfen Felsenkluft
| В этой унылой расщелине скалы
|
| O Mutter, höre Kindes Flehen
| О мать, услышь мольбу ребенка
|
| O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
| О дева, дева зовет!
|
| Ave Maria!
| Ave Maria!
|
| Ave Maria!
| Ave Maria!
|
| Reine Magd!
| Чистая горничная!
|
| Der Erde und der Luft Dämonen
| Демоны земли и воздуха
|
| Von deines Auges Huld verjagt
| Преследуемый от благодати твоего глаза
|
| Sie können hier nicht bei uns wohnen
| Вы не можете остаться здесь с нами
|
| Wir woll’n uns still dem Schicksal beugen
| Мы хотим тихо склониться перед судьбой
|
| Da uns dein heilger Trost anweht;
| Так как твое святое утешение на нас;
|
| Der Jungfrau wolle hold dich neigen
| Пусть нежно склонится дева
|
| Dem Kind, das für den Vater fleht!
| Ребенок молится за отца!
|
| Ave Maria! | Ave Maria! |