| on a great horse of gold
| на большом золотом коне
|
| into the silver dawn.
| в серебряный рассвет.
|
| four lean hounds crouched low and smiling
| четыре тощих гончих низко присели и улыбались
|
| the merry deer ran before.
| веселый олень бежал впереди.
|
| Fleeter be they than dappled dreams
| Они будут быстрее, чем пестрые мечты
|
| the swift sweet deer
| быстрый сладкий олень
|
| the red rare deer.
| красный редкий олень.
|
| Four red roebuck at a white water
| Четыре красных косули у белой воды
|
| the cruel bugle sang before.
| жестокий горн пел раньше.
|
| Horn at hip went my love riding
| Рог на бедре пошел моей любовью верхом
|
| riding the echo down
| верхом на эхе
|
| into the silver dawn.
| в серебряный рассвет.
|
| four lean hounds crouched low and smiling
| четыре тощих гончих низко присели и улыбались
|
| the level meadows ran before.
| ровные луга бежали раньше.
|
| Softer be they than slippered sleep
| Пусть они мягче, чем сон в тапочках
|
| the lean lithe deer
| худощавый олень
|
| the fleet flown deer.
| флот прилетел оленей.
|
| Four fleet does at a gold valley
| Четыре флота в золотой долине
|
| the famished arrow sang before.
| голодная стрела пела раньше.
|
| Bow at belt went my love riding
| Лук на поясе поехал моей любовью верхом
|
| riding the mountain down
| катание с горы вниз
|
| into the silver dawn.
| в серебряный рассвет.
|
| four lean hounds crouched low and smiling
| четыре тощих гончих низко присели и улыбались
|
| the sheer peaks ran before.
| отвесные пики бежали раньше.
|
| Paler be they than daunting death
| Бледнее они, чем устрашающая смерть
|
| the sleek slim deer
| гладкий стройный олень
|
| the tall tense deer.
| высокий напряженный олень.
|
| Four tell stags at a green mountain
| Четыре оленя на зеленой горе
|
| the lucky hunter sang before.
| счастливый охотник пел раньше.
|
| All in green went my love riding
| Все в зеленом пошла моя любовь верхом
|
| on a great horse of gold
| на большом золотом коне
|
| into the silver dawn.
| в серебряный рассвет.
|
| four lean hounds crouched low and smiling
| четыре тощих гончих низко присели и улыбались
|
| my heart fell dead before. | мое сердце упало замертво раньше. |