| Oh, the last I heard from Shirley
| О, последнее, что я слышал от Ширли
|
| She was married to some guy
| Она была замужем за каким-то парнем
|
| Living south of Kansas City
| Жизнь к югу от Канзас-Сити
|
| Too bad I was so shy
| Жаль, что я был таким застенчивым
|
| And the last I heard of Linda
| И последнее, что я слышал о Линде
|
| She was looking much the same
| Она выглядела почти так же
|
| She was married to some guy
| Она была замужем за каким-то парнем
|
| Too bad I couldn’t take the blame
| Жаль, что я не мог взять на себя вину
|
| Couldn’t take the blame
| Не мог взять на себя вину
|
| And Linda was the name of my sorrow
| И Линда была именем моей печали
|
| And Shirley was, too
| И Ширли тоже
|
| And now it’s you
| А теперь это ты
|
| And the last I heard from Mary Lou
| И последнее, что я слышал от Мэри Лу
|
| She still hadn’t learned to sing
| Она еще не научилась петь
|
| She was married to some guy
| Она была замужем за каким-то парнем
|
| Too bad I didn’t buy a ring
| Жаль, что я не купил кольцо
|
| And the last I heard of Janie
| И последнее, что я слышал о Джени
|
| Everybody knew her name
| Все знали ее имя
|
| Miss something or the other
| Пропустить что-то или другое
|
| Too bad I never had no fame
| Жаль, что у меня никогда не было славы
|
| I never had no fame
| У меня никогда не было славы
|
| Janie was the name of my sorrow
| Джени было именем моей печали
|
| Mary Lou was, too
| Мэри Лу тоже была
|
| And now it’s you
| А теперь это ты
|
| And the last I heard of Marianne
| И последнее, что я слышал о Марианне
|
| She still hadn’t changed a bit
| Она все еще немного не изменилась
|
| She had everything there in it’s place
| У нее все было на своем месте
|
| Too bad I didn’t fit
| Жаль, что мне не подошло
|
| And the last I heard of Susie
| И последнее, что я слышал о Сьюзи
|
| She still nursed a fickle flame
| Она все еще лелеяла непостоянное пламя
|
| And waited in her patient way
| И ждала терпеливо
|
| Too bad I never came
| Жаль, что я так и не пришел
|
| Too bad I never came
| Жаль, что я так и не пришел
|
| For Susan was the name of my sorrow
| Для Сьюзен было имя моей печали
|
| And Marianne was, too
| И Марианна тоже
|
| And now it’s you | А теперь это ты |