| With your blue Levi’s turned up instead of under
| С твоими голубыми Levi's, поднятыми, а не под
|
| And your striped T-shirt washed instead of ironed
| И твоя полосатая футболка стирается вместо того, чтобы гладиться
|
| Oh, you’re squinting cause you left your glasses
| О, ты щуришься, потому что забыл свои очки
|
| Lying in one of your classes
| Лежать в одном из ваших классов
|
| Highpockets
| Высокие карманы
|
| Why do you hold your books against your chest?
| Почему ты прижимаешь книги к груди?
|
| Why don’t you ever seem to do your best?
| Почему вы никогда не делаете все возможное?
|
| Don’t you want to be beautiful?
| Разве ты не хочешь быть красивой?
|
| Don’t you want to make money someday?
| Разве ты не хочешь зарабатывать деньги когда-нибудь?
|
| You’re throwing your future away
| Вы отбрасываете свое будущее
|
| Highpockets
| Высокие карманы
|
| With your clipboard waving flags of tattered papers
| С вашим буфером обмена, размахивающим флагами рваных бумаг
|
| And your one short pencil chewed almost in two
| И твой один короткий карандаш перегрыз чуть ли не надвое
|
| Oh, your green stained knees and combat boot shoes
| О, твои зеленые колени и армейские ботинки
|
| Play newspapers full of good news
| Включи газеты, полные хороших новостей
|
| Highpockets
| Высокие карманы
|
| Why don’t get a grip upon yourself?
| Почему бы не взять себя в руки?
|
| Why don’t you act like everybody else?
| Почему ты не ведешь себя как все?
|
| Don’t you want to be likeable?
| Разве ты не хочешь понравиться?
|
| Don’t you want to make money someday?
| Разве ты не хочешь зарабатывать деньги когда-нибудь?
|
| You’re throwing your future away
| Вы отбрасываете свое будущее
|
| Highpockets
| Высокие карманы
|
| A boy with your ability
| Мальчик с твоими способностями
|
| Should already know what he wants to be
| Должен уже знать, кем он хочет быть
|
| But you’ll dream about flying
| Но ты будешь мечтать о полете
|
| And average a C
| И средний C
|
| And go off to war
| И уйти на войну
|
| With your runny nose all red from too much blowing
| С твоим насморком, красным от слишком сильного дуновения.
|
| And your messy homework paper just half done
| И твоя грязная домашняя работа только наполовину сделана.
|
| Oh, you dropped your lunch bag in the gutter
| О, ты уронил свою сумку с обедом в канаву
|
| Ketchup in the peanut butter
| Кетчуп в арахисовом масле
|
| Highpockets
| Высокие карманы
|
| Why don’t you get a zip-up notebook, boy?
| Почему бы тебе не взять блокнот на молнии, мальчик?
|
| And don’t treat the family baby like a toy
| И не относитесь к семейному ребенку как к игрушке
|
| Don’t you want to be beautiful?
| Разве ты не хочешь быть красивой?
|
| Don’t you want to make money someday
| Разве ты не хочешь зарабатывать деньги когда-нибудь
|
| You’re throwing your future away
| Вы отбрасываете свое будущее
|
| Highpockets
| Высокие карманы
|
| Why don’t you go on home? | Почему бы тебе не пойти домой? |