| I think it’s terminal, this terminal I’m waiting in
| Я думаю, это терминал, этот терминал, в котором я жду
|
| Could use a change of scene, it seems I’ve been repeating it
| Не мешало бы сменить сцену, кажется, я повторял это
|
| Another day, another plane, another same thing
| Еще один день, еще один самолет, еще одно то же самое
|
| Yesterday became tomorrow, that’s the strange thing
| Вчера стало завтра, это странно
|
| Another string, another strum, another rhyme, another hum
| Еще одна струна, еще одна игра, еще одна рифма, еще один гул
|
| I want to breathe in
| Я хочу вдохнуть
|
| I want to breathe in and out again
| Я хочу снова вдохнуть и выдохнуть
|
| I’m tired of putting one foot in front of the other
| Я устал ставить одну ногу перед другой
|
| I’m weary of where it leads me to
| Я устал от того, куда это меня ведет
|
| I’m tired of moving on from my Father
| Я устал от отца
|
| Make me rest my head, take a breath or two
| Дайте мне отдохнуть, сделайте вдох или два
|
| Simply-stated, simple-minded love for You
| Просто изложенная, простодушная любовь к Тебе
|
| Has simply been completely complicated
| Просто было совершенно сложно
|
| And I’m finding this daily drudgery is finally catching up to me
| И я обнаружил, что эта ежедневная рутинная работа наконец-то настигает меня.
|
| It’s time for this abandon to make much of You and less of me
| Пришло время этой отверженности больше ценить Тебя и меньше меня.
|
| I want to breathe in
| Я хочу вдохнуть
|
| I want to breathe in and out again
| Я хочу снова вдохнуть и выдохнуть
|
| I’m tired of putting one foot in front of the other
| Я устал ставить одну ногу перед другой
|
| I’m weary of where it leads me to
| Я устал от того, куда это меня ведет
|
| I’m tired of moving on from my Father
| Я устал от отца
|
| Make me rest my head, take a breath or two
| Дайте мне отдохнуть, сделайте вдох или два
|
| Oh for a slower pace
| О, для более медленного темпа
|
| Moving at the speed of sound sounds like a race to me
| Движение со скоростью звука звучит для меня как гонка
|
| Oh to be at ease
| О, чтобы быть в покое
|
| Moving at the speed of sound gets hard on the knees
| Движение со скоростью звука утомляет колени
|
| I’m tired of putting one foot in front of the other
| Я устал ставить одну ногу перед другой
|
| I’m weary of where it leads me to
| Я устал от того, куда это меня ведет
|
| I’m tired of moving on from my Father
| Я устал от отца
|
| Make me rest my head, take a breath or two | Дайте мне отдохнуть, сделайте вдох или два |