| They call me highway man
| Они называют меня дорожным человеком
|
| Because you know I’m always on the go
| Потому что ты знаешь, что я всегда в пути
|
| Yeah, they call me highway man
| Да, они называют меня дорожником
|
| Boys, I’m always on the go
| Мальчики, я всегда в пути
|
| Well, you know my friends act a little funny these days
| Ну, ты знаешь, мои друзья ведут себя немного забавно в эти дни.
|
| Seems like I ain’t welcome back in this town no more
| Похоже, мне больше не рады в этом городе
|
| Highway man
| Шоссейный человек
|
| Oh, I just got to be on the run
| О, я просто должен быть в бегах
|
| Highway man — that’s what I am
| Шоссе — вот кто я
|
| You know I just got to always be on the run
| Вы знаете, я просто должен всегда быть в бегах
|
| Well, I just got to …
| Ну, мне просто нужно…
|
| Someday I’ll be able to lay down and rest down in …
| Когда-нибудь я смогу лечь и отдохнуть в …
|
| They say:
| Они говорят:
|
| «Somewhere over the rainbow — you just might find a little part to go.»
| «Где-то за радугой — вы просто можете найти маленькую часть, чтобы пойти».
|
| «Somewhere over the rainbow — son, you might be able to find a little part to
| «Где-то за радугой — сынок, ты мог бы найти маленькую часть, чтобы
|
| go.»
| идти."
|
| I had the blues, it worries so
| У меня был блюз, это так беспокоит
|
| Got to find somewhere to rest my soul
| Нужно найти место, где можно отдохнуть душой
|
| Highway man
| Шоссейный человек
|
| Yes, you know that’s just what I am
| Да, вы знаете, это именно то, что я
|
| Highway man
| Шоссейный человек
|
| Yeah, you know that’s just what I am
| Да, ты знаешь, это именно то, что я
|
| Well, I tried to be a nice little boy
| Ну, я пытался быть хорошим маленьким мальчиком
|
| Yes, I treated everybody like a lamb
| Да, я относился ко всем как к ягненку
|
| Highway man, always on the go
| Шоссейщик, всегда в пути
|
| Highway man, yeah, always on the go
| Шоссейщик, да, всегда в пути
|
| Well, I tell all you friends: don’t worry about me
| Ну, я говорю всем вам, друзья: не беспокойтесь обо мне
|
| I was born to be on the go
| Я родился, чтобы быть в пути
|
| Yeah, you know I’m always on the run | Да, ты знаешь, я всегда в бегах |