
Дата выпуска: 24.07.2011
Лейбл звукозаписи: BMG Rights Management (US)
Язык песни: Английский
Bad, Bad Leroy Brown(оригинал) |
Well the south side of Chicago |
It’s the baddest part of town |
And if you go down there, you better just beware |
Of a man named Leroy Brown |
Now Leroy more than trouble |
He stood about six feet four |
All the downtown ladies call him: «treetop lover» |
The studs they call him: «Sir» |
He’s bad, bad Leroy Brown |
The baddest man in the whole damn town |
Badder than old King Kong |
And meaner than a junkyard dog |
Now Leroy he’s a gambler |
And he likes his fancy clothes |
He likes to wave his diamond rings |
In front of everybody’s nose |
He’s got a custom Continental |
He’s got an Eldorado too |
He’s got a 32 gun in his pocket for fun |
He got a razor in his shoe |
Yeah he’s bad, bad Leroy Brown |
The baddest man in the whole damn town |
Badder than old King Kong |
And he’s meaner than a junkyard dog |
Well Friday — 'bout a week ago |
Leroy shootin' dice |
And at the edge of the bar, sat a lady named Dorris |
And man, she sure looked nice |
Well he layed his eyes upon her |
And the trouble soon began |
And Leroy Brown he learned a lesson 'bout messin' |
With the wife of a jealous man |
Yeah he’s bad, bad Leroy Brown |
The baddest man in the whole damn town |
Badder than old King Kong |
And meaner than a junkyard dog |
He’s bad, bad Leroy Brown |
The baddest man in the whole damn town |
A badder than old King Kong |
Meaner than a junkyard dog |
Yeah, he’s bad old King Kong |
Badder than a junkyard dog |
Плохой, Плохой Лерой Браун(перевод) |
Ну южная сторона Чикаго |
Это самая плохая часть города |
И если вы пойдете туда, вам лучше просто остерегаться |
О человеке по имени Лерой Браун |
Теперь у Лероя больше проблем |
Он стоял около шести футов четырех |
Все дамы в центре города называют его: «любовник на верхушках деревьев». |
Шпильки зовут его: «Сэр» |
Он плохой, плохой Лерой Браун |
Самый плохой человек во всем чертовом городе |
Круче, чем старый Кинг-Конг |
И злее, чем собака на свалке |
Теперь Лерой он игрок |
И ему нравится его модная одежда |
Он любит размахивать кольцами с бриллиантами |
У всех перед носом |
У него есть изготовленный на заказ Continental |
У него тоже есть Эльдорадо |
У него есть пистолет 32 в кармане для развлечения |
У него бритва в ботинке |
Да, он плохой, плохой Лерой Браун |
Самый плохой человек во всем чертовом городе |
Круче, чем старый Кинг-Конг |
И он злее, чем собака на свалке |
Что ж, пятница — примерно неделю назад |
Лерой стреляет в кости |
А у края бара сидела дама по имени Доррис. |
И человек, она выглядела хорошо |
Ну, он посмотрел на нее |
И вскоре начались проблемы |
И Лерой Браун усвоил урок о беспорядке |
С женой ревнивого мужчины |
Да, он плохой, плохой Лерой Браун |
Самый плохой человек во всем чертовом городе |
Круче, чем старый Кинг-Конг |
И злее, чем собака на свалке |
Он плохой, плохой Лерой Браун |
Самый плохой человек во всем чертовом городе |
Хуже, чем старый Кинг-Конг |
Злее, чем собака на свалке |
Да, он плохой старый Кинг-Конг |
Круче, чем собака на свалке |
Название | Год |
---|---|
Time In A Bottle | 2011 |
I Got a Name | 2010 |
A Long Time Ago | 2011 |
Time in a Bottle [From "X-Men: Days of Future Past"] | 2014 |
You Don't Mess Around with Jim | 2011 |
Hey Tomorrow | 2011 |
Box #10 | 2011 |
New York's Not My Home | 2011 |
I'll Have to Say I Love You in a Song | 2011 |
Tomorrow's Gonna Be A Brighter Day | 2011 |
Operator (That's Not the Way It Feels) | 2011 |
Walkin' Back To Georgia | 2011 |
These Dreams | 2011 |
A Good Time Man Like Me Ain't Got No Business (Singin' The Blues) | 2011 |
Photographs And Memories | 2011 |
One Less Set Of Footsteps | 2011 |
It Doesn't Have to Be That Way | 2011 |
Child Of Midnight | 2011 |
Dreamin' Again | 2011 |
Rapid Roy (That Stock Car Boy) | 2011 |