| A man stands in the doorway like a small child, angry fists
| Мужчина стоит в дверях, как маленький ребенок, злые кулаки
|
| She lies in her bed, her head buried in her pillow, she stares at the moon
| Она лежит в своей постели, уткнувшись головой в подушку, она смотрит на луну
|
| He speaks to her, all the words she’s heard too many times before
| Он говорит с ней, все слова, которые она слышала слишком много раз раньше
|
| And pretty soon she just lets his voice fade away
| И довольно скоро она просто позволяет его голосу исчезнуть
|
| She thinks this was a gradual steel frost that started with cold feet
| Она думает, что это был постепенный стальной мороз, который начался с холодных ног
|
| And ended with numb hearts
| И закончилось онемением сердец
|
| It was once satisfying sex, but now no longer is
| Когда-то это был приятный секс, но теперь это уже не так.
|
| It was once filled with all the possibilities of new China or old stone
| Когда-то он был наполнен всеми возможностями нового Китая или старого камня.
|
| But now it’s exaggerated and water-logged
| Но теперь это преувеличено и заболочено
|
| No longer what these hands had intended and still I cry in my sleep
| Больше не то, что задумали эти руки, и я все еще плачу во сне
|
| He always said I was too sensitive
| Он всегда говорил, что я слишком чувствителен
|
| But I say, least I never meant to make him cry
| Но я говорю, по крайней мере, я никогда не хотел, чтобы он плакал
|
| Least I never meant to make him hurt that way
| По крайней мере, я никогда не хотел причинять ему такую боль
|
| No, I never meant to make him cry
| Нет, я никогда не хотел, чтобы он плакал
|
| I never meant to make him hurt that way
| Я никогда не хотел причинять ему такую боль
|
| Yes it’s true, I’m too sensitive but
| Да, это правда, я слишком чувствителен, но
|
| He takes pleasure in my pain
| Он получает удовольствие от моей боли
|
| Yes it’s true, I’m too sensitive but
| Да, это правда, я слишком чувствителен, но
|
| He takes pleasure in my pain
| Он получает удовольствие от моей боли
|
| And the unheard hours they fly by, she goes to the window
| И неслыханные часы пролетают, она подходит к окну
|
| Puts on a nightgown and brushes her hair
| Надевает ночную рубашку и расчесывает волосы
|
| He’s already asleep by the time she goes to lay back down
| Он уже спит, когда она снова ложится
|
| She thinks, my God, what am I doing here
| Она думает, боже мой, что я здесь делаю
|
| My bones have grown tired of his hunger, of his grey eyes
| Мои кости устали от его голода, от его серых глаз
|
| And I feel that if I were to stay one more night here I’d die
| И я чувствую, что если бы я остался здесь еще на одну ночь, я бы умер
|
| Or explode, or worse yet, just fade away
| Или взорваться, или, что еще хуже, просто исчезнуть
|
| And there’ve been days so dark when I felt like August
| И были такие темные дни, когда я чувствовал себя августом
|
| And that I soon too would have to turn to Fall
| И что мне скоро тоже придется обратиться к падению
|
| He always said I was too sensitive
| Он всегда говорил, что я слишком чувствителен
|
| If I dared to care so much, the world could kill me that way
| Если бы я посмел так заботиться, мир мог бы убить меня таким образом
|
| I wonder if he’s only half alive or if he simply has always lacked such subtlety
| Интересно, он только наполовину жив или ему просто всегда не хватало такой тонкости
|
| But I say, at least I ever meant to make him cry
| Но я говорю, по крайней мере, я когда-либо хотел заставить его плакать
|
| At least I never meant to make him hurt this way
| По крайней мере, я никогда не хотел причинять ему боль таким образом
|
| No, I never meant to make him cry
| Нет, я никогда не хотел, чтобы он плакал
|
| I never meant to make him hurt this way
| Я никогда не хотел причинять ему боль таким образом
|
| Yes it’s true, I’m too sensitive but
| Да, это правда, я слишком чувствителен, но
|
| He takes pleasure from my pain
| Он получает удовольствие от моей боли
|
| She gets out of bed and looks at her feet as though
| Она встает с кровати и смотрит себе под ноги, как будто
|
| They were the wings for her freedom
| Они были крыльями ее свободы
|
| She gets up and goes to the drawer
| Она встает и идет к ящику
|
| It’s a moment in which anything can happen
| Это момент, когда все может случиться
|
| As she gets out some clothing, puts them in a bag
| Когда она достает одежду, кладет ее в сумку
|
| And leaves him sleeping while she heads for the door
| И оставляет его спящим, пока она направляется к двери
|
| Gone
| Прошло
|
| Gone | Прошло |