| Hounded by a feeling that I’ve known
| Преследуемый чувством, которое я знал
|
| Following everywhere I go
| Куда бы я ни пошел
|
| Falling ashes never done
| Падение пепла никогда не делалось
|
| Turn to flame under the sun
| Превратитесь в пламя под солнцем
|
| Guilty of some crime
| Виновен в каком-то преступлении
|
| Gotta find a way to atone
| Должен найти способ искупить
|
| Gotta find a way to atone
| Должен найти способ искупить
|
| Trying to find a way to atone
| Пытаясь найти способ искупить
|
| Don’t much care to be the other me
| Мне все равно, быть другим мной.
|
| One that plays the role of enemy
| Тот, кто играет роль врага
|
| Falling ashes never done
| Падение пепла никогда не делалось
|
| Turn to flame under the sun
| Превратитесь в пламя под солнцем
|
| Running out of time
| Не хватает времени
|
| Gotta find a way to atone
| Должен найти способ искупить
|
| Gotta find a way to atone
| Должен найти способ искупить
|
| Trying to find a way to atone
| Пытаясь найти способ искупить
|
| Tenderly lay me down
| Нежно уложи меня
|
| Touch my face and speak to me like a child
| Прикоснись к моему лицу и поговори со мной, как с ребенком
|
| I want to believe I’ll never drown
| Я хочу верить, что никогда не утону
|
| Can ascend
| Может подняться
|
| No release or reprieve to be found
| Ни освобождения, ни отсрочки не найти
|
| Now seldom seen on the run
| Теперь редко можно увидеть в бегах
|
| Aren’t both sides the wrong end of a gun?
| Разве обе стороны не ошибаются?
|
| Falling ashes never done
| Падение пепла никогда не делалось
|
| Turn to flame under the sun
| Превратитесь в пламя под солнцем
|
| Somehow crossed a line
| Как-то пересек линию
|
| Gotta find a way to atone
| Должен найти способ искупить
|
| Gotta find a way to atone
| Должен найти способ искупить
|
| Trying to find a way to atone
| Пытаясь найти способ искупить
|
| Why?
| Почему?
|
| To be judged, stand and deliver
| Быть судимым, стоять и доставлять
|
| Half-starved, choke on the splinters
| Полуголодный, задыхаюсь от осколков
|
| Have mercy, can you be the giver?
| Помилуй, можешь ли ты быть дарителем?
|
| To speak my cursed name | Произносить мое проклятое имя |