| Blind these eyes who never tried
| Ослепите эти глаза, которые никогда не пытались
|
| To lose temptation
| Потерять искушение
|
| I’m so scared, where’s the hesitation?
| Мне так страшно, где колебания?
|
| You so easily proved that You could save a man
| Вы так легко доказали, что можете спасти человека
|
| I am that man
| Я тот человек
|
| It’s better off this way
| Так лучше
|
| To be deaf, dumb and lame
| Быть глухим, немым и хромым
|
| Than to be the way I am, I am It’s better off this way
| Чем быть таким, какой я есть, лучше так
|
| Than be groping for the flame
| Чем нащупывать пламя
|
| Than to be the way I am, I am Still this tongue for I am hung
| Чем быть таким, какой я есть, я все еще этот язык, потому что я повешен
|
| By this wicked notion
| По этому злому понятию
|
| Tame the beast, release
| Приручи зверя, отпусти
|
| The noose I’ve woven
| Петля, которую я сплела
|
| O, wasted tears dripping from my tongue
| О, напрасные слезы капают с моего языка
|
| Well I’m hung, hung
| Ну, я повесился, повесился
|
| Crooked path you never asked
| Кривой путь, который вы никогда не спрашивали
|
| You just left me there
| Ты просто оставил меня там
|
| And I deal with the aftermath
| И я имею дело с последствиями
|
| And you don’t even care
| И тебе все равно
|
| O, crooked feet you nimbly meet the place of my fears | О, кривые ноги, ты ловко встречаешь место моих страхов |