| white as a sheet you
| белая как лист ты
|
| can bleed til you dry
| может кровоточить, пока не высохнет
|
| should we take and never ask why?
| мы должны брать и никогда не спрашивать, почему?
|
| huddled in masses
| сбились в массы
|
| we sit on out asses
| мы сидим на задницах
|
| and hold on to what we should let fly.
| и держитесь за то, что мы должны отпустить.
|
| what good is the giving
| что хорошего в том, чтобы давать
|
| of life for a lie?
| жизни за ложь?
|
| you say it’s trouble enough to fight,
| Вы говорите, что достаточно проблем, чтобы сражаться,
|
| but I won’t lay down and die
| но я не лягу и не умру
|
| you can bury what’s left
| Вы можете похоронить то, что осталось
|
| of me under mercy’s tree
| обо мне под деревом милосердия
|
| we trade truth for the banner;
| мы обмениваем правду на знамя;
|
| a slogan or two
| слоган или два
|
| underneath it we all look insane.
| под ним мы все выглядим сумасшедшими.
|
| it’s a broken umbrella
| это сломанный зонт
|
| in a gathering storm
| в надвигающейся буре
|
| soon enough we will all wash away
| достаточно скоро мы все смоем
|
| and i will not be waiting
| и я не буду ждать
|
| for the seasons to change
| для смены сезонов
|
| you say it’s trouble enough to fight,
| Вы говорите, что достаточно проблем, чтобы сражаться,
|
| but i won’t lay down and die
| но я не лягу и не умру
|
| you can bury what’s left
| Вы можете похоронить то, что осталось
|
| of me under mercy’s tree
| обо мне под деревом милосердия
|
| we hold our breath when
| мы задерживаем дыхание, когда
|
| the winter comes
| зима приходит
|
| act as faith makes the
| действовать так, как вера заставляет
|
| springtime bring sun
| весна приносит солнце
|
| o, what have we done?
| о, что мы сделали?
|
| you say it’s trouble enough to fight,
| Вы говорите, что достаточно проблем, чтобы сражаться,
|
| but i won’t lay down and die
| но я не лягу и не умру
|
| you can bury what’s left of me
| ты можешь похоронить то, что осталось от меня
|
| under mercy’s tree | под деревом милосердия |