| ¡Ja-ay!
| Ха-ой!
|
| Tú y yo, y todo el mundo sabemos lo que yo te puedo dar
| Ты и я, и весь мир знаем, что я могу тебе дать
|
| La duda está en lo que tu puedas aportar
| Вопрос в том, что вы можете внести
|
| ¡Pedacito!
| Кусочек!
|
| Que me vas a dar si vuelvo
| Что ты собираешься дать мне, если я вернусь
|
| Que merezca el sacrificio
| что заслуживает жертвы
|
| Porque el día que nos dejamos
| Потому что в тот день, когда мы ушли
|
| Lo entendí como el final
| я так понял это конец
|
| Presumías de amores nuevos
| Вы хвастались новой любовью
|
| Yo no sé si para herirme
| Я не знаю, причинить ли себе боль
|
| Si lo hiciste de a mentiras
| Если вы сделали это из лжи
|
| Yo si lo hice de a verdad
| Я сделал это по-настоящему
|
| Mientras tú salías de mi alma
| Пока ты оставил мою душу
|
| Otro amor se iba metiendo
| Другая любовь проникала
|
| Y se me hace muy difícil
| И мне очень тяжело
|
| Olvidarlo y regresar
| забудь и вернись
|
| Pero déjame pensarlo
| но дай мне подумать об этом
|
| Aunque no prometo nada
| Хотя я ничего не обещаю
|
| Pero tú también si vuelvo
| Но ты тоже, если я вернусь
|
| Dime, ¿qué me vas a dar?
| Скажи мне, что ты собираешься дать мне?
|
| Nadie da pasos en balde
| Никто не делает шагов напрасно
|
| Ni hay quien viva de ilusiones
| И нет никого, кто живет иллюзиями
|
| Si otras ganan por lo que hacen
| Если другие выигрывают за то, что они делают
|
| Yo también quiero ganar
| я тоже хочу выиграть
|
| Y como dice Rosita
| И как говорит Розита
|
| Ultimádamente qué me puedas dar
| В конце концов, что ты можешь мне дать?
|
| Si no tienes nada
| если у тебя ничего нет
|
| ¡Pedazo de nada!
| Кусок ничего!
|
| No me gustan las mancuernas
| я не люблю гантели
|
| Ni querer a dos a un tiempo
| Не желая двух одновременно
|
| El que sirve a dos amores
| Тот, кто служит двум любовь
|
| Con alguno queda mal
| С кем-то это выглядит плохо
|
| Pero déjame pensarlo
| но дай мне подумать об этом
|
| Aunque no prometo nada
| Хотя я ничего не обещаю
|
| Pero tú también si vuelvo
| Но ты тоже, если я вернусь
|
| Dime, ¿qué me vas a dar?
| Скажи мне, что ты собираешься дать мне?
|
| Nadie da pasos en balde
| Никто не делает шагов напрасно
|
| Ni hay quien viva de ilusiones
| И нет никого, кто живет иллюзиями
|
| Si otras ganan por lo que hacen…
| Если другие выигрывают за то, что они делают…
|
| Yo también… yo también quiero ganar | Я тоже… Я тоже хочу победить |