| Como quieres que me olvide
| Как ты хочешь, чтобы я забыл
|
| de esas cosas tan horribles
| из тех ужасных вещей
|
| que eme hicieron tanto mal
| они сделали меня так много неправильно
|
| como vienes a decirme
| как ты пришел сказать мне
|
| que sin mi tu vives triste
| что без меня ты живешь грустно
|
| si eso no te importa ya.
| если это уже не имеет значения для вас.
|
| Vete y Dios que te vendiga
| Иди и благослови тебя Бог
|
| yo no creo en tus mentiras
| Я не верю в твою ложь
|
| no creo en tu falsedad.
| Я не верю в вашу ложь.
|
| Perdonar es olvidar
| Простить значит забыть
|
| y yo a ti te he de olvidar
| и я должен забыть тебя
|
| vete y ya no vuelvas mas.
| уходи и больше не возвращайся.
|
| No puedo evitar dejar
| я не могу не уйти
|
| de pensar que te fuiste con ella
| думать, что ты ушел с ней
|
| sin importar siquiera mi dolor, mi pena
| даже не заботясь о моей боли, моей печали
|
| No puedo evitar dejar
| я не могу не уйти
|
| de pensar que mis noches tan bellas
| думать, что мои ночи так прекрасны
|
| las disfrutas con ella y eso me hace llorar.
| вы наслаждаетесь ими с ней, и это заставляет меня плакать.
|
| Vete y que Dios te vendiga
| Иди и благослови тебя Бог
|
| yo creo en tus mentiras
| я верю в твою ложь
|
| no creo en tu falsedad
| Я не верю в твою ложь
|
| Perdonar es olvidar
| Простить значит забыть
|
| y yo a ti te he de olvidar
| и я должен забыть тебя
|
| y no vuelvas mas. | и больше не возвращайся. |