| Ya me acabé dos cartones, tomé tequila a montones
| Я уже доел две коробки, выпил много текилы
|
| Y el olvido no ha llegado
| И забвение не пришло
|
| Ya fui a rezar a la iglesia, puse un santo de cabeza
| Я уже пошла молиться в церковь, я поставила на голову святую
|
| Y el olvido no ha llegado
| И забвение не пришло
|
| Ya tuve nuevos amores, ya destrocé corazones
| У меня уже были новые любви, я уже разрушал сердца
|
| Y el olvido no ha llegado
| И забвение не пришло
|
| Que olvido tan testarudo, parece que viene en burro
| Какая упрямая забывчивость, кажется, что на осле наезжает
|
| Que olvido tan desgraciado
| Какая досадная забывчивость
|
| No llega el olvido
| Забвение не приходит
|
| Se está haciendo tonto en alguna esquina
| Он становится глупым на каком-то углу
|
| No llega el olvido
| Забвение не приходит
|
| Y por más que intento, mi mente no te olvida
| И как бы я ни старался, мой разум не забудет тебя
|
| Te extraño y te quiero
| я скучаю по тебе и я люблю тебя
|
| Y por tus recuerdos ya he quedado en ceros
| И из-за твоих воспоминаний я уже на нуле
|
| No llega el olvido, se quedó dormido
| Забыть не приходит, он уснул
|
| Mientras yo me muero
| пока я умираю
|
| ¡Aaay!
| Ооооо!
|
| Y no llega, no llega el olvido
| И забвение не наступает, не наступает
|
| ¡Pedacito!
| Кусочек!
|
| No llega el olvido
| Забвение не приходит
|
| Se está haciendo tonto en alguna esquina
| Он становится глупым на каком-то углу
|
| No llega el olvido
| Забвение не приходит
|
| Y por más que intento, mi mente no te olvida
| И как бы я ни старался, мой разум не забудет тебя
|
| Te extraño y te quiero
| я скучаю по тебе и я люблю тебя
|
| Y por tus recuerdos ya he quedado en ceros
| И из-за твоих воспоминаний я уже на нуле
|
| No llega el olvido, se quedó dormido mientras yo…
| Забвение не приходит, он уснул, пока я…
|
| Mientras yo me muero | пока я умираю |