| Ni Princesa Ni Esclava (оригинал) | Ни госпожа, ни рабыня (перевод) |
|---|---|
| No estoy pidiendo joyas, | Я не прошу ни драгоценностей, |
| Ni pieles ni palacios, | Ни мехов, ни дворцов, |
| Ni quiero que me alfombres | И не хочу, чтобы ты устелил коврами |
| Las calles al pasar. | Улицы, по которым я хожу. |
| Tampoco es que yo exija ni tierras ni riquezas, | Я также не требую ни земель, ни богатств, |
| Mas que estar recibiendo | Больше, чем получать, |
| Me gusta regalar. | Я люблю дарить. |
| Tan solo estoy pidiendo | Я лишь прошу, |
| Sentirme bien amada, | Чтобы я чувствовала, что я по-настоящему любима, |
| Que me amen como yo amo | Что меня любят так же, как люблю я — |
| Con fuego y con passion. | Горячо и страстно. |
| Ojala comprendieras | Надеюсь, ты поймешь, |
| Que estoy desesperada | Что я отчаянная, |
| Buscando quien se entregue | Если ищу того, кто отдавал всего себя, |
| Como me entrego yo. | Как это делаю я. |
| Ni princesa ni esclava, | Ни госпожа, ни рабыня, |
| Simplemente mujer, | Просто женщина, |
| Ni dueña de la noche, ni dueña de la noche, | Не хозяйка ни ночи, не хозяйка ни ночи, |
| Ni del amanecer. | Ни рассвета... |
| Ni princesa ni esclava, | Ни княгиня, ни рабыня, |
| Simplemente mujer, | Просто женщина, |
| Ni princesa ni esclava, | Ни госпожа, ни рабыня, |
| Ni esclava ni princesa, | Ни рабыня, ни госпожа, |
| Simplemente mujer... | Просто женщина... |
| Ni princesa ni esclava, | Ни госпожа, ни рабыня, |
| Simplemente mujer, | Просто женщина, |
| Ni dueña de la noche, ni dueña de la noche, | Не хозяйка ни ночи, не хозяйка ни ночи, |
| Ni del amanecer. | Ни рассвета... |
| Ni princesa ni esclava, | Ни госпожа, ни рабыня, |
| Simplemente mujer, | Просто женщина, |
| Ni princesa ni esclava, | Ни госпожа, ни рабыня, |
| Ni esclava ni princesa, | Ни рабыня, ни госпожа, |
| Simplemente mujer... | Просто женщина... |
