Перевод текста песни Princesse - Jeff le Nerf, Ayna

Princesse - Jeff le Nerf, Ayna
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Princesse , исполнителя -Jeff le Nerf
Песня из альбома: Ennemis D'Etat
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Capitol Music France

Выберите на какой язык перевести:

Princesse (оригинал)Принцесса (перевод)
Je prends soin de ma p’tite et le biz m’appelle Я забочусь о своем маленьком, и бизнес зовет меня
Loin, la peine m’attise et la tise m’apaise Далеко, боль волнует меня и успокаивает меня
Les micros, les cadenas quand je gamberge à les ken Микрофоны, замки, когда я играю в кен
Ma petite veut que j’cours dans la neige avec elle Моя малышка хочет, чтобы я побежал с ней по снегу
Bébé, je dois partir mardi pour chanter sur Paris Детка, я должен уехать во вторник, чтобы спеть о Париже
J’essaie de rembourser l’absence avec une voiture Barbie Я пытаюсь компенсировать отсутствие машиной Барби.
Au téléphone elle me crève quand elle me dit qu’elle n’a pas de chance По телефону она убивает меня, когда говорит, что ей не повезло
Je sais que je lui manque, et mes prétextes n’ont pas de sens Я знаю, что он скучает по мне, и мои оправдания не имеют смысла.
En live ou dans la cabine, un cro-mi dans la paume Вживую или в будке, кро-ми на ладони
Pas de place pour les tatouages j’ai ma gamine dans la peau Нет места для татуировок, у меня под кожей мой ребенок
Ensemble on ne voit plus l’temps passé, et j’entends leur cri et Вместе мы больше не видим прожитого времени, и я слышу их крик и
Les trains changent les au-revoir en instant meurtrier Поезда превращают прощания в убийственные моменты
Mais bébé faut des billets des milliers de tickets Но ребенку нужны билеты, тысячи билетов
D’entrée pour les Disney qu’on aille embêter Mickey Запись для Диснея, что мы идем раздражать Микки
Un sourire pour noyer les larmes du cœur Улыбка, чтобы утопить слезы сердца
Maintenant faut que j’y aille ma puce, faut pas que tu pleurs Теперь мне нужно идти, милая, ты не плачешь
J’irai décrocher les étoiles, éclairez son chemin Я пойду собирать звезды, освещать ей путь
Loin d’ici je n’ai qu’une seule envie Далеко отсюда у меня есть только одно желание
Voir un sourire sur son visage, qu’elle me garde en souvenir Чтобы увидеть улыбку на ее лице, пусть она помнит меня
Avant de partir Перед уходом
Qu’elle sache que je l’aime, que je l’aime Пусть она знает, что я люблю ее, что я люблю ее
Vu qu’elle compte que jusqu'à trente j’lui enverrais autant de colis et d’bisous Так как она считает, что до тридцати, я бы послал ей столько посылок и поцелуев
Ouai mon bijou je rejoindrai ton cœur en bolide Да, моя жемчужина, я присоединюсь к твоему сердцу в гоночной машине.
J’kiffe trop quand tu sautes sur ton lit comme sur un trampoline Мне слишком нравится, когда ты прыгаешь на своей кровати, как на батуте
Loin de toi j’y repense et ça me refile une crampe au bide Далеко от тебя, я думаю об этом, и у меня сводит живот
J’ai l’impression que le passé cicatrise Я чувствую, что прошлое исцеляет
Au futur je lui ferai pas la bise, pour ma fille je dois lui briser le В будущем я не буду целовать ее, для моей дочери я должен ее сломать
pare-brise ! ветровое стекло!
Faut que tu te mefie des p’tits malins, j’t’apprendrais des tours de vice Ты должен опасаться умных парней, я научу тебя порокам
Oui si tu veux faire de la dance mais tu prendras des cours de kick Да, если вы хотите танцевать, но вы будете брать уроки ударов ногами
Quand je la prends dans mes bras, que j’me mets à la serrer Когда я возьму ее на руки, начну держать ее
J’voudrais qu’elle n’me quitte plus jamais d’la vie mais Я бы хотел, чтобы она больше никогда в жизни не покидала меня, но
C’putain d’train nous éloigne, j’ai le cœur lacéré, serti de solitude Этот чертов поезд уносит нас, мое сердце разрывается от одиночества
Ma fille j’taime, j’te jure j’ferai tout pour t’protéger des flammes et des Моя дочь, я люблю тебя, клянусь, я сделаю все, чтобы защитить тебя от пламени и
pluies de grêle град
Pour éviter le cauchemar ne cours pas derrière la vie de rêve Чтобы избежать кошмара, не беги за жизнью мечты
Ma p’tite reine моя маленькая королева
Si tu trouves un homme ton père s’en méfiera Если вы найдете мужчину, ваш отец будет подозревать
Surtout n’prends pas exemple sur cette putain d’Elvira Прежде всего, не берите пример с этой чертовой Эльвиры.
J’irai décrocher les étoiles, éclairez son chemin Я пойду собирать звезды, освещать ей путь
Loin d’ici je n’ai qu’une seule envie Далеко отсюда у меня есть только одно желание
Voir un sourire sur son visage, qu’elle me garde en souvenir Чтобы увидеть улыбку на ее лице, пусть она помнит меня
Avant de partir Перед уходом
Qu’elle sache que je l’aime, que je l’aime Пусть она знает, что я люблю ее, что я люблю ее
Ma fille j’veux qu’il fasse beau autour de toi t’mettre à l’abri de tout Доченька, я хочу, чтобы вокруг тебя была хорошая погода, чтобы укрывала тебя от всего
Papa réserve une pluie de coup au premier qui te touche Папочка приберегает поток ударов для первого, который коснется тебя
Peut-être qu’un jour tu viendras me dire à-dieu Может быть, однажды ты придешь попрощаться со мной.
Sur ma tombe tu pleureras j’te parlerai puis t’iras mieux На моей могиле ты будешь плакать, я буду говорить с тобой, тогда тебе станет лучше
J’tapprendrai à te faire une place avec les coudes et les dents Я научу тебя, как освободить место для тебя локтями и зубами
Que tu m’fasses un p’tit fils élégant avec des couilles d'éléphants Что ты делаешь меня элегантным сынишкой со слонами
Trop d’embrouille avec ta mère c’est la même dans tant de couples Слишком много проблем с твоей матерью, во многих парах то же самое.
On leur dit que la vie est belle mais les gosses entendent tout Они говорят им, что жизнь хороша, но дети все это слышат
Les peines, les craintes et les cris Печали, страхи и крики
Laisses rêver ton môme, laisses tourner son train électrique Пусть ваш ребенок мечтает, пусть едет его электричка
Laisses le aimer vivre Пусть живет любовью
Moi ma fille mon train à dérailler mais ce n’est pas grave Я, моя дочь, мой поезд сошел с рельсов, но это не имеет значения
J’connais assez la rue, je ne peux pas lui laisser ta garde Я достаточно хорошо знаю улицу, я не могу позволить ему охранять тебя.
J’irai décrocher les étoiles, éclairez son chemin Я пойду собирать звезды, освещать ей путь
Loin d’ici je n’ai qu’une seule envie Далеко отсюда у меня есть только одно желание
Voir un sourire sur son visage, qu’elle me garde en souvenir Чтобы увидеть улыбку на ее лице, пусть она помнит меня
Avant de partir Перед уходом
Qu’elle sache que je l’aime, que je l’aimeПусть она знает, что я люблю ее, что я люблю ее
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: