| Ne dis plus jamais que tout est foutu
| Никогда не говори, что все снова испорчено
|
| Que rien n’est plus comme tout au début
| Что ничто не похоже на все в начале
|
| Qu’il faut se tourner vers l’avenir
| Глядя в будущее
|
| Ne dis plus jamais que tu vas t’enfuir
| Никогда не говори, что снова убежишь
|
| Tu promets, tu promets
| Вы обещаете, вы обещаете
|
| Te lèves et tu fuis du regard
| Встань и отвернись
|
| Mais tu ne restes pas trop loin
| Но ты не оставайся слишком далеко
|
| Tu pars et tu reviens
| Ты уходишь и возвращаешься
|
| Hésites et retardes le départ
| Помедлить и отложить начало
|
| Mais toi, ne reste pas trop loin de moi
| Но ты не оставайся слишком далеко от меня
|
| Pas trop loin de moi
| Не слишком далеко от меня
|
| Pas trop loin de moi
| Не слишком далеко от меня
|
| Ne dis plus jamais que t’as fais en sorte
| Никогда больше не говори, что ты сделал это так
|
| Que je ne souffre pas, ne remarque pas
| Что я не страдаю, не замечаю
|
| Ne dis plus jamais que t’en aimes une autre
| Никогда не говори, что любишь другого снова
|
| Redeviens le même
| Стань снова таким же
|
| Celui qui m’aimais, celui que j’aime
| Тот, кто любил меня, тот, кого я люблю
|
| Tu promets, tu promets
| Вы обещаете, вы обещаете
|
| Te lèves et tu fuis du regard
| Встань и отвернись
|
| Mais tu ne restes pas trop loin
| Но ты не оставайся слишком далеко
|
| Tu pars et tu reviens
| Ты уходишь и возвращаешься
|
| Hésites et retardes le départ
| Помедлить и отложить начало
|
| Mais toi ne reste pas trop loin de moi
| Но ты не оставайся слишком далеко от меня
|
| Pas trop loin de moi
| Не слишком далеко от меня
|
| Pas trop loin de moi
| Не слишком далеко от меня
|
| Et pourquoi prétendre que tu fais la loi
| И зачем притворяться, что ты устанавливаешь закон
|
| Pour toujours entendre que tu reviendras
| Чтобы всегда слышать, что ты вернешься
|
| Rien n’a de sens, tu ne sais même pas
| Ничего не имеет смысла, ты даже не знаешь
|
| Tu ne restes pas loin de moi
| Ты не держись подальше от меня
|
| Ne dis plus jamais que tu partiras
| Никогда не говори, что снова уйдешь
|
| Toi, ne reste pas trop loin
| Вы не остаетесь слишком далеко
|
| Toi, ne reste pas trop loin
| Вы не остаетесь слишком далеко
|
| Ne reste pas | Не оставайся |