| Slow Jam Hour (Interlude) (оригинал) | Медленный час варенья (Интерлюдия) (перевод) |
|---|---|
| Welcome back ladies and gentlemen | С возвращением дамы и господа |
| This is yours truly | Это ваш покорный слуга |
| J to the B to the I-R-D | J к B к I-R-D |
| And right now it’s about time to wind things down | И сейчас самое время свернуть дела |
| For the slow jam hour | Для медленного часа варенья |
| Dusk is approaching | Приближаются сумерки |
| The sun is setting | Солнце садится |
| And the time couldn’t be more perfect | И время не может быть более совершенным |
| As we just got hold of a brand new | Поскольку мы только что получили совершенно новый |
| Exclusive cut from my man Jeffrey B | Эксклюзивная нарезка от моего человека Джеффри Б. |
| This one is called «Come Through» | Этот называется «Пройди через» |
| And ladies, ya’ll’s definitely wanna vibe to this one | И, дамы, вы обязательно захотите подружиться с этим |
| So stay tuned | Так что следите за обновлениями |
| With yours truly | С уважением |
| J Bird on the slow jam hour | J Bird в час медленного джема |
