
Дата выпуска: 30.04.2020
Лейбл звукозаписи: Les éditions du somport
Язык песни: Французский
Ma grand-mère était garde-barrière(оригинал) |
Ma grand-mère était garde-barrière |
Tous les garçons du pays étaient amoureux |
De son teint couleur de lys et de ses yeux bleus |
En l’absence de son mari, que de rendez-vous étaient pris |
Et c'étaient de folles caresses entre l’office, le rapide et l’express |
Mais quand son amoureux devenait trop pressant |
Elle baissait les yeux d’un air décent |
Permettez, disait grand-mère, |
Faut que j’aille fermer ma barrière |
Avec son drapeau, sa p’tite trompette, son grand chapeau, |
Son joli corsage à carreaux, |
Elle fermait l' passage à niveau |
Et tandis que le train passait |
Elle réfléchissait, |
Réfléchissait |
Et les yeux baissés, grand-mère rougissait, |
Rougissait |
Saura-t-on jamais ce que tu penses? |
Ah ah ah ah |
Saura-t-on jamais ce que tu penses |
En silence? |
Avec ton drapeau, ta p’tite trompette, ton grand chapeau, |
T'étais la reine des passages à niveau |
Entre Paris et Bordeaux |
Mais grand-mère était trop familière |
Et tous les p’tits racontars |
Et les p’tits potins |
Circulaient de gare en gare |
Allant à bon train, |
Tous les trains ralentissaient d’vant sa barrière |
Quand ils passaient |
Et tous les voyageurs, aux f’nêtres, |
Lui envoyaient des billets doux et des lettres |
Mais quand son amoureux voulait trop insister |
La sonnette se mettait à tinter |
Et grand-mère dressait l’oreille: |
Voilà l' train dix de Marseille |
Entre Paris et Bordeaux. |
Моя бабушка была охранником.(перевод) |
Моя бабушка была привратницей |
Все мальчики в стране были влюблены |
Из ее цвета лилии и ее голубых глаз |
В отсутствие мужа сколько назначено свиданий |
И это были безумные ласки между офисом, фастом и экспрессом |
Но когда ее любовник стал слишком напористым |
Она прилично опустила глаза |
Позвольте, сказала бабушка, |
Должен закрыть мои ворота |
Со своим флагом, своей маленькой трубой, своей большой шляпой, |
Ее красивый клетчатый лиф, |
Она закрывала железнодорожный переезд |
И когда поезд прошел |
Она думала, |
Думал |
И, опустив глаза, покраснела бабушка, |
покраснел |
Узнаем ли мы когда-нибудь, о чем вы думаете? |
Ах ах ах ах |
Узнаем ли мы когда-нибудь, о чем вы думаете |
Тихо? |
Со своим флагом, своей маленькой трубой, своей большой шляпой, |
Ты была королевой переходов |
Между Парижем и Бордо |
Но бабушка была слишком фамильярна |
И все маленькие сплетни |
И маленькая сплетня |
Ехал от станции к станции |
идет хорошо, |
Все поезда замедлили ход перед его шлагбаумом |
Когда они прошли |
И все путники, у окон, |
Отправил ей любовные записки и письма |
Но когда ее возлюбленный слишком сильно настаивал |
Звонок в дверь звонил |
А бабушка навострила уши: |
Вот поезд десять из Марселя |
Между Парижем и Бордо. |
Название | Год |
---|---|
Couchés dans le foin | 2012 |
Sur le pont d'Avignon | 2015 |
Puisque vous partez en voyage ft. Mireille | 2009 |
Je Sais Que Vous Etes Jolie | 2013 |
J'attendrai | 2020 |
Vous, Qui Passez Sans Me Voir (Passing By) | 2017 |
Plus rien, je n'ai plus rien qu'un chien | 2010 |
Ce petit chemin ft. Jean Sablon | 2012 |
Je tire ma reverence | 2010 |
Il ne faut pas briser un rêve | 2020 |
Laura | 2020 |
La chanson des rues | 2020 |
C'est si bon | 2020 |
Ma grand-mère était garde-barrière | 2011 |
Ce petit chemin | 2014 |
Le fiacre | 2020 |
Ciel de Paris | 2017 |
J'ai ta main | 2020 |
Ces petites choses | 2020 |
Les trois petits lutins | 2012 |