| Pour aller à la Préfecture
| Идти в префектуру
|
| Prends la route numéro trois
| Следуйте маршруту номер три
|
| Tu suis la file des voitures
| Вы следуете за линией автомобилей
|
| Et tu t’en vas tout droit, tout droit…
| И ты идешь прямо, прямо...
|
| C’est un billard, c’est une piste, Pas un arbre, pas une fleur, Comme c’est
| Это бильярдный стол, это дорожка, Не дерево, не цветок, Как есть
|
| beau, comme c’est triste, Tu feras du cent trente à l’heure
| красиво, как грустно, ты будешь делать сто тридцать в час
|
| Mais moi, ces routes goudronnées, Toutes ces routes
| Но я, эти асфальтированные дороги, все эти дороги
|
| Me dégoûtent, Si vous m’aimez, venez, venez, Venez chanter, venez flâner
| Отврати меня, Если ты меня любишь, иди, иди, иди, пой, иди, прогуляйся
|
| Et nous prendrons un raccourci: Le petit chemin que voici…
| И мы пойдем кратчайшим путем: вот эта тропинка...
|
| Ce petit chemin… qui sent la noisette
| Эта маленькая тропинка... пахнет фундуком
|
| Ce petit chemin… n’a ni queue ni tête
| Этот маленький путь ... не имеет ни головы, ни хвоста
|
| On le voit
| мы видим это
|
| Qui fait trois
| кто делает три
|
| Petits tours dans les bois
| Небольшие прогулки по лесу
|
| Puis il part
| Затем он уходит
|
| Au hasard
| Случайным образом
|
| En flânant comme un lézard
| Бездельничать, как ящерица
|
| C’est le rendez-vous de tous les insectes
| Это место встречи всех насекомых
|
| Les oiseaux pour nous, y donnent leur fêtes
| Птицы для нас, устраивают там свои пиры
|
| Les lapins nous invitent
| Кролики приглашают нас
|
| Souris-moi, courons vite
| Улыбнись мне, давай побежим быстро
|
| Ne crains rien, Prends ma main
| Не бойся, возьми меня за руку
|
| Dans Ce petit chemin! | В этом маленьком пути! |
| Les routes départementales
| Ведомственные дороги
|
| Où les vieux cantonniers sont rois
| Где старые дорожные мастера - короли
|
| Ont l’air de ces horizontales
| Посмотрите, как эти горизонтали
|
| Qui m’ont toujours rempli d’effroi…
| Что всегда наполняло меня ужасом...
|
| Et leurs poteaux télégraphiques
| И их телеграфные столбы
|
| Font un ombrage insuffisant
| Делайте недостаточное затенение
|
| Pour les idylles poétiques
| Для поэтических идиллий
|
| Et pour les rêves reposants…
| И для спокойных снов...
|
| A bas les routes rabattues
| Долой разбитые дороги
|
| Les tas de pierres, La poussière
| Груды камней, Пыль
|
| Et l’herbe jaune des talus…
| И желтая трава склонов...
|
| Les cantonniers, il n’en faut plus! | Дорожные ремонтники, нам больше не надо! |
| …
| …
|
| Nous avons pris un raccourci: Le petit chemin que voici…
| Мы срезали путь: вот эта тропинка...
|
| Ce petit chemin… qui sent la noisette
| Эта маленькая тропинка... пахнет фундуком
|
| Ce petit chemin… m’a tourné la tête
| Этот маленький путь ... повернул мою голову
|
| J’ai poséTrois baisers
| Я спросил Три поцелуя
|
| Sur tes cheveux frisés…
| На твоих вьющихся волосах...
|
| Et puis sur
| А потом на
|
| Ta figure
| твое лицо
|
| Toutes barbouillée de mûres…
| Вся перемазанная ежевикой…
|
| Pour nous observer, des milliers d’insectes
| Чтобы наблюдать за нами, тысячи насекомых
|
| Se sont installés par dessus nos têtes
| Поселились над нашими головами
|
| Mais un lièvre au passage
| Но заяц мимоходом
|
| Nous a dit «Soyez sages!"Ne crains rien
| Сказал нам: «Будь мудр!» Не бойся
|
| Prends ma main
| Возьми мою руку
|
| Dans Ce petit chemin! | В этом маленьком пути! |