| Se Mettre Aux Anges (оригинал) | Стать Ангелами (перевод) |
|---|---|
| Car tout est baratin | Потому что это все чушь |
| Luisant d’humidité | Блестящий от влаги |
| Une rivière dans la gorge | Река в горле |
| Qu’est-ce que je t’avais dit ! | Что я тебе сказал! |
| On se souvient qu’on aime | Мы помним, мы любим |
| Par besoin de meurtrir | Из-за необходимости синяк |
| Hé ! | Привет ! |
| Garde les yeux clos | держи глаза закрытыми |
| On va se mettre aux anges | Мы будем на седьмом небе от счастья |
| Nous voilà lieutenant | а вот и лейтенант |
| C’est la sortie d’un bal | Это выход мяча |
| Brillante de cyprine | Блестящий с любовным соком |
| Dans son juste milieu | В его середине |
| On trouve sa mortelle | Мы находим его смертным |
| Les lèvres distendues | Раздутые губы |
| Salive que nos mots | слюни, чем наши слова |
| On veut se mettre aux anges | Мы хотим быть на небесах |
| Du venin dans les rêves | Веном во сне |
| Partout ce règne atroce | Повсюду это жестокое правление |
| Étouffant nos émois | Сдерживание наших эмоций |
| De nuit dans un chiffon | Ночь в тряпке |
| Pour quelques centimètres | На несколько сантиметров |
| Munis d’un mousqueton | Оснащен карабином |
| Hé ! | Привет ! |
| Garde les yeux clos | держи глаза закрытыми |
| On va se mettre aux anges | Мы будем на седьмом небе от счастья |
| S’accomplit le désir | Желание исполнено |
| Par la gent féminine | Со стороны слабого пола |
| Par la bouche qui suce | Сосущий рот |
| Au salut de nos âmes | Во спасение наших душ |
| En stricte intimité | В строгом секрете |
| Sous ta peau de faïence | Под твоей глиняной кожей |
| Hé ! | Привет ! |
| Garde les yeux clos | держи глаза закрытыми |
| On va se mettre aux anges | Мы будем на седьмом небе от счастья |
