| Ceux De Mycènes (оригинал) | Те, Что В Микенах (перевод) |
|---|---|
| Tu me veux dans la démesure | Ты хочешь меня в избытке |
| Que je gicle une eau noire | Что я брызгаю черной водой |
| Que je crève dans l’armure | Что я умираю в доспехах |
| Par la haine des dieux | Ненавистью богов |
| Je mets le monde au défi | Я бросаю вызов миру |
| Non je ne rendrai pas la femelle | Нет, я не верну женщину |
| Ohé ohé coursiers des déesses | Эй, кони богинь |
| Allez le dire à ceux de Mycènes | Иди и скажи микенцам |
| Entends dompteur de cavale | Услышьте укротителя лошадей |
| Génisse au large front | Широколобая телка |
| Allez viens au coutelas | Давай, подойди к сабле |
| Que je t’arrache les yeux | Что я вырву тебе глаза |
| Je mets le monde au défi | Я бросаю вызов миру |
| Non je ne rendrai pas la femelle | Нет, я не верну женщину |
| Ohé ohé coursiers des déesses | Эй, кони богинь |
| Allez le dire à ceux de Mycènes | Иди и скажи микенцам |
| Je forcerai ta maîtresse | я заставлю твою госпожу |
| Lui traverserai l’os | Он пройдет через свою кость |
| Vois ces yeux dans la crinière | Посмотри на эти глаза в гриве |
| C’est un lion qui t’attend | Это лев ждет тебя |
| Je mets le monde au défi | Я бросаю вызов миру |
| Non je ne rendrai pas la femelle | Нет, я не верну женщину |
| Ohé ohé coursiers des déesses | Эй, кони богинь |
| Allez le dire à ceux de Mycènes | Иди и скажи микенцам |
| Mon destin est de batailles | Моя судьба - сражения |
| Aux confins des vallées | На краю долин |
| Pour l’amour d’une garce | Из любви к суке |
| À la source des pleurs | У источника слез |
| Je mets le monde au défi | Я бросаю вызов миру |
| Non je ne rendrai pas la femelle | Нет, я не верну женщину |
| Ohé ohé coursiers des déesses | Эй, кони богинь |
| Allez le dire à ceux de Mycènes | Иди и скажи микенцам |
