| On a pris sur nous gel et rosée
| Мы взяли иней и росу
|
| On a pris sur nous toute la beauté
| Мы взяли на себя всю красоту
|
| On a pris sur nous le gel
| Мы взяли на мороз
|
| On a pris sur nous la rosée
| Мы взяли росу
|
| Pris tous ces tourments pour rien
| Возьмите все эти мучения впустую
|
| Pris sur nous gel et rosée
| Поймал на нас иней и росу
|
| On a pris sur nous rêve et péché
| Мечта и грех были взяты на нас
|
| On a pris sur nous toute la beauté
| Мы взяли на себя всю красоту
|
| On a pris sur nous le rêve
| Мы взяли на себя мечту
|
| On a pris sur nous le péché
| Мы взяли на себя грех
|
| Pris tous ces tourments pour rien
| Возьмите все эти мучения впустую
|
| Pris sur nous rêve et péché
| Взятые на нас мечта и грех
|
| On a pris sur nous flammes et glaciers
| Мы взяли пламя и ледники
|
| On a pris sur nous toute la beauté
| Мы взяли на себя всю красоту
|
| On a pris sur nous les flammes
| Мы взяли пламя
|
| On a pris sur nous les glaciers
| Мы взяли ледники
|
| Pris tous ces tourments pour rien
| Возьмите все эти мучения впустую
|
| Pris sur nous flammes et glaciers
| Взяли на нас пламя и ледники
|
| On a pris sur nous vice et bonté
| Порок и доброта были взяты на нас
|
| On a pris sur nous toute la beauté
| Мы взяли на себя всю красоту
|
| On a pris sur nous le vice
| Мы взяли на себя порок
|
| On a pris sur nous la bonté
| Мы взяли на себя добро
|
| Pris tous ces tourments pour rien
| Возьмите все эти мучения впустую
|
| Pris sur nous vice et bonté
| Взяли на себя порок и доброту
|
| On a pris sur nous l’obscurité
| Мы взяли на себя тьму
|
| On a pris sur nous toute la beauté
| Мы взяли на себя всю красоту
|
| On a pris sur nous l’obscur
| Мы взяли на себя темноту
|
| Pris sur nous l'éternité
| Возьми на себя вечность
|
| Pris tous ces tourments pour rien
| Возьмите все эти мучения впустую
|
| Pris sur nous l’obscur éternité | Взятая на нас темная вечность |