| Fort Alamo (оригинал) | Форт Аламо (перевод) |
|---|---|
| Qu’il est dur de défaire… | Трудно отменить... |
| J’en reste K.O. ! | Я все еще в нокауте! |
| Dans ta ville frontière | В вашем пограничном городе |
| Sise au bord de l’eau | Расположен у кромки воды |
| Abruti de lumière | Дурак Света |
| Comme pris au lasso | Как лассо |
| Je me laisse défaire | я позволил себе уйти |
| De tous mes oripeaux | Из всей моей мишуры |
| Tes gestes d’orfèvre | Ваши жесты ювелира |
| Ta vie de femelle | Ваша женская жизнь |
| Je te jure que je m’en fous… | Клянусь, мне все равно... |
| Le plaisir vorace | ненасытное удовольствие |
| Dans l’impasse… | В тупике... |
| Et alors? | И что? |
| De ma vie vulgaire | Из моей вульгарной жизни |
| Dans l’armée de l’air | В ВВС |
| Je garde l’amour, c’est tout | Я храню любовь, вот и все |
| Plus rien n’est en place | Ничего не на месте |
| Comme tout s’efface… | Как все меркнет... |
| Et alors? | И что? |
| Je m’en fous… | Мне все равно… |
| Voilà donc la disgrâce; | Так что это позор; |
| Où sont les chevaux? | Где лошади? |
| Mon ami Pégase | Мой друг Пегас |
| Et la belle Oso… | И прекрасный Осо... |
| Oh je n’ai plus de visage | О, у меня больше нет лица |
| Je reste caché | я остаюсь скрытым |
| Caché dans ton ombre… | Скрываясь в твоей тени... |
| Ton ombre portée | твоя тень |
| Je suis dans l’espace | я в космосе |
| Un temple de glace | Храм льда |
| Je n’aime plus rien du tout | мне больше ничего не нравится |
| Malgré les menaces | Несмотря на угрозы |
| Comme tout me lasse | Как меня все утомляет |
| Je m’en fous, je m’en fous… | Мне все равно, мне все равно... |
| Si dans tes bontés | Если в твоих щедротах |
| Internationales | Международный |
| Je ne vaux plus le coup | я больше этого не стою |
| C’est l’adieu aux armes | Это прощание с оружием |
| L’oubli est en place | Забвение на месте |
| Et alors? | И что? |
| Je m’en fous… | Мне все равно… |
| Donnez-moi la lumière | дай мне свет |
| Sur ce chant muet | В этой тихой песне |
| Ce long chant de misère | Эта длинная песня страданий |
| Et de vanité… | И тщеславие... |
| Comme tout est triste dans l’air | Как грустно все в воздухе |
| Où tout est à côté | где все рядом |
| Ami voilà ma prière | Друг это моя молитва |
| Voilà mes péchés | это мои грехи |
| Je suis dans l’espace | я в космосе |
| Un temple de glace | Храм льда |
| Je n’aime plus rien du tout | мне больше ничего не нравится |
| Oh, je m’en fous, je m’en fous… | О, мне все равно, мне все равно ... |
| Je vis dans la crasse | я живу в грязи |
| Je suis dégueulasse | я отвратителен |
| Et alors? | И что? |
| Le chien de l’espace | космическая собака |
| Dans la glace | Во льду |
| N’aboira plus | Больше не будет лаять |
| Wou wou wou wou wou… | Воу воу воу воу… |
| Wou wou wou wou wou… | Воу воу воу воу… |
| Wou wou wou wou wou… | Воу воу воу воу… |
| Wou wou wou wou wou… | Воу воу воу воу… |
| Oh | Ой |
| Wou wou wou wou wou… | Воу воу воу воу… |
| Wou wou wou wou wou… | Воу воу воу воу… |
