| Oh, you a thug now? | О, ты теперь головорез? |
| ‘Cause you involved in gunplay
| Потому что ты участвовал в перестрелке
|
| Wifey acting funny like the bus on Sunday
| Жена ведет себя смешно, как автобус в воскресенье
|
| Wanna make a U-turn? | Хотите сделать разворот? |
| Dummy, this is one-way
| Тупой, это односторонний
|
| Yo, that’s your man? | Эй, это твой мужчина? |
| Hmm, I think he’s gay
| Хм, я думаю, что он гей
|
| You thought you was tough like them guys who robbed you
| Вы думали, что вы такие же крутые, как те ребята, которые вас ограбили
|
| Fronting like you sell drugs, you know you got a job, duke
| Выглядишь так, как будто продаешь наркотики, ты знаешь, что у тебя есть работа, герцог
|
| Always ice-grilling, fucking up the barbeque, fronting
| Всегда жарю на льду, испортил барбекю, выхожу на улицу
|
| With your boys like, «That's the murder-drama crew.» | С твоими мальчиками вроде: «Это съемочная группа драмы об убийствах». |
| It’s chumps
| это болваны
|
| Like you that give us a bad name, telling my
| Как и вы, которые очерняют нас, рассказывая о моих
|
| Life’s story in your weak/week rap game. | История жизни в вашей слабой/недельной рэп-игре. |
| I know
| Я знаю
|
| You was watching me. | Ты смотрел на меня. |
| I used to see you peep. | Раньше я видел, как ты выглядываешь. |
| You was
| Ты был
|
| So interested. | Так интересно. |
| Why you ain’t never sleep? | Почему ты никогда не спишь? |
| It’s deep
| Это глубоко
|
| It goes back to childhood in the streets. | Это восходит к детству на улицах. |
| You was
| Ты был
|
| Lying ‘bout pussy, beating your meat. | Врать о киске, бить себя по мясу. |
| Imagi-
| Имаги-
|
| -nary friends, things you did, places you be. | -нет друзей, что вы делали, где вы находитесь. |
| Basic-
| Базовый-
|
| -ally, you the same thing that gave birth to me (Pussy, pussy)
| -Элли, ты то же самое, что родило меня (Киска, киска)
|
| You ain’t
| Вы не
|
| A thug. | Бандит. |
| (You just acting bugged) ‘cause you
| (Ты просто ведешь себя как прослушиваемый), потому что ты
|
| Want a hug from shorty, (but she don’t got love). | Хочу объятий от коротышки (но у нее нет любви). |
| And when you
| И когда ты
|
| Got slugged, she said, («It must be drugs. That ain’t my)
| Она сказала, что меня накололи («Должно быть, это наркотики. Это не мое»).
|
| (Man.») Pink. | (Муж.») Розовый. |
| You ain’t
| Вы не
|
| A thug. | Бандит. |
| (You just acting bugged) ‘cause you
| (Ты просто ведешь себя как прослушиваемый), потому что ты
|
| Want a hug from shorty, (but she don’t got love). | Хочу объятий от коротышки (но у нее нет любви). |
| And when you
| И когда ты
|
| Got slugged, she said, («It must be drugs. That ain’t my)
| Она сказала, что меня накололи («Должно быть, это наркотики. Это не мое»).
|
| (Man. Why’d you fuck him up?»)
| (Чувак. Зачем ты его облажал?)
|
| All the
| Все
|
| Thugs I know is really into calmness while y’all
| Бандиты, которых я знаю, действительно в спокойствии, пока вы все
|
| Wanna walk by and scream, «Onyx!» | Хочешь пройти мимо и закричать: «Оникс!» |
| Boxing
| Заниматься боксом
|
| Oxygen, making gunshot noises
| Кислород, создающий звуки выстрелов
|
| Talking to yourself like you really hear voices. | Разговаривайте сами с собой так, как будто вы действительно слышите голоса. |
| You
| Ты
|
| Thugs is killing me. | Бандиты убивают меня. |
| I only fear God. | Я боюсь только Бога. |
| You think you
| Вы думаете, что вы
|
| Look tough? | Выглядеть круто? |
| In my eyes, you got on leotards. | В моих глазах ты надела трико. |
| Keep
| Держать
|
| Playing the role, yeah, get your head bent ‘cause you
| Играя роль, да, наклони голову, потому что ты
|
| So pussy, you could get pregnant. | Так что, киска, ты можешь забеременеть. |
| It’s
| Его
|
| Sad. | Печальный. |
| You act like your gun blast math, but you the
| Вы ведете себя как математика, но вы
|
| Same one that used to get hurt for your bus pass. | Тот самый, который раньше получал травмы из-за вашего проездного. |
| It ain’t
| это не
|
| 2Pac, four. | 2Pac, четыре. |
| Y’all just followers. | Вы все просто подписчики. |
| Thanks to
| Благодаря
|
| Ja Rule, we got a whole bunch of «Hollarers,» dollar-
| Джа Рул, у нас есть целая куча «Холлареров», доллар-
|
| -borrowers, gold chain gossipers, Acade-
| -заемщики, сплетники с золотой цепью, Академия-
|
| -my Award killers who deserve Oscars. | -моя награда убийц, которые заслуживают Оскара. |
| Y’all ain’t
| Вы все не
|
| ‘Bout it, but since your fronting got no limit, I see the
| «Насчет этого, но поскольку у твоего фронта нет предела, я вижу
|
| Future—wait, you about to die in a minute
| Будущее — подожди, ты умрешь через минуту
|
| You ain’t
| Вы не
|
| A thug. | Бандит. |
| (You just acting bugged) ‘cause you
| (Ты просто ведешь себя как прослушиваемый), потому что ты
|
| Want a hug from shorty, (but she don’t got love). | Хочу объятий от коротышки (но у нее нет любви). |
| And when you
| И когда ты
|
| Got slugged, she said, («It must be drugs. That ain’t my)
| Она сказала, что меня накололи («Должно быть, это наркотики. Это не мое»).
|
| (Man. Why’d you fuck him up?») Pink. | (Чувак. Зачем ты его облажал?) Розовый. |
| You ain’t
| Вы не
|
| A thug. | Бандит. |
| (You just acting bugged) ‘cause you
| (Ты просто ведешь себя как прослушиваемый), потому что ты
|
| Want a hug from shorty, (but she don’t got love). | Хочу объятий от коротышки (но у нее нет любви). |
| And when you
| И когда ты
|
| Got slugged, she said, («It must be drugs. That ain’t my)
| Она сказала, что меня накололи («Должно быть, это наркотики. Это не мое»).
|
| (Man. Why’d you fuck him up?»)
| (Чувак. Зачем ты его облажал?)
|
| You need a
| Ты нуждаешься в
|
| Whole borough, black, to fight one thorough cat. | Целый район, черный, чтобы драться с одним основательным котом. |
| You wasn’t
| Вы не были
|
| Broke and hungry—that ain’t why you started selling crack. | Разоренный и голодный — не поэтому ты начал продавать крэк. |
| You’re a
| Вы
|
| Clown. | Клоун. |
| You wanted to be down to sound gritty
| Вы хотели, чтобы звук звучал грубо
|
| Your life was inspired by New Jack City, King of New
| Твоя жизнь была вдохновлена Нью-Джек-Сити, королем Нью-Йорка.
|
| York, Mobb Deep, DMX, and Biggie
| Йорк, Mobb Deep, DMX и Biggie
|
| I’m tired of you cowards. | Я устал от вас, трусов. |
| I’ll fuck you up! | Я тебя трахну! |
| Menti-
| Менти-
|
| -roso. | -розо. |
| You know, in jail, you was butt. | Знаешь, в тюрьме ты был жопой. |
| You wasn’t
| Вы не были
|
| Manito. | Манито. |
| Uribe then stuck you up. | Затем Урибе подставил вас. |
| Real
| Настоящий
|
| Volcanoes don’t smoke—they just erupt. | Вулканы не дымят — они просто извергаются. |
| No
| Нет
|
| Phone calls for you. | Телефонные звонки для вас. |
| They would have cut you, plus you
| Они бы тебя порезали, плюс ты
|
| Suck. | Сосать. |
| No, really. | Нет, правда. |
| You suck
| Ты полный отстой
|
| Bulletproof vest, man? | Бронежилет, мужик? |
| You need D-cups
| Вам нужны D-чашки
|
| And just like this song, you’re funny, son. | И точно так же, как эта песня, ты смешной, сынок. |
| Woke up
| Проснулся
|
| In your cell, laying next to Snickers and honeybuns. | В вашей камере, рядом со Сникерсом и медовыми булочками. |
| You just
| Ты только
|
| Wanted attention like a live Giga Pet, so to
| Требовал внимания, как живой гига-питомец, так что
|
| Look the look, you started smoking cigarettes. | Смотри смотри, ты начал курить сигареты. |
| You never
| Ты никогда
|
| Used to puff weed, true indeed, ‘til you heard Boot
| Раньше курил травку, правда, пока не услышал Boot
|
| Camp. | Лагерь. |
| Now it’s like, «Yo, what up with the trees?» | Теперь это как: «Эй, что с деревьями?» |
| They’re in a
| Они в
|
| Forest—same place your corpse gon' be ‘cause
| Лес - там же, где твой труп будет, потому что
|
| Fantasy never brings L-O-V-E
| Фантазия никогда не приносит L-O-V-E
|
| You ain’t
| Вы не
|
| A thug. | Бандит. |
| (You just acting bugged) ‘cause you
| (Ты просто ведешь себя как прослушиваемый), потому что ты
|
| Want a hug from shorty, (but she don’t got love). | Хочу объятий от коротышки (но у нее нет любви). |
| And when you
| И когда ты
|
| Got slugged, she said, («It must be drugs. That ain’t my)
| Она сказала, что меня накололи («Должно быть, это наркотики. Это не мое»).
|
| (Man. Why’d you fuck him up?»)
| (Чувак. Зачем ты его облажал?)
|
| (You just acting bugged)
| (Ты просто ведешь себя как прослушиваемый)
|
| (But she don’t got love)
| (Но у нее нет любви)
|
| («It must be drugs. That ain’t my)
| («Должно быть, это наркотики. Это не мое)
|
| (Man»)
| (Мужчина")
|
| Come on, man. | Давай, чувак. |
| You ain’t no goddamn thugs. | Вы не чертовы головорезы. |
| «But she not in the streets.
| «Но она не на улицах.
|
| «Why everybody gotta be from the streets. | «Почему все должны быть с улиц. |
| Y’all playing from the sidewalks,
| Вы все играете с тротуаров,
|
| y’all living in the streets where the cars at. | вы все живете на улицах, где стоят машины. |
| Come off this, please. | Оставь это, пожалуйста. |
| Haaa.
| Хааа.
|
| I be sighing. | Я вздыхаю. |
| It’s hot. | Жарко. |
| C-Rayz, I’m out of here. | Си-Райз, я ухожу. |
| I want my money for this | Я хочу, чтобы мои деньги за это |