| Dr. Manhattan, tatted atom circa tabaca-ing goer
| Доктор Манхэттен, татуированный атом, любитель табака
|
| Circle tobacco ring blower
| Кольцо для выдувания табака кругом
|
| I’ll murk you black. | Я замучу тебя черным. |
| Get sewn up
| Зашиться
|
| My work is black
| Моя работа черная
|
| I got diplomas in the back
| Я получил дипломы в спину
|
| That are bursting over the sack that I hold em in
| Которые рвутся из-за мешка, в котором я их держу
|
| Cause its folder was folding over
| Потому что его папка складывалась
|
| I know what they been told ya
| Я знаю, что они сказали тебе
|
| But since I’m going in again, it’s like drop and bend over
| Но так как я снова вхожу, это как упасть и наклониться
|
| Over and over, with no lube
| Снова и снова, без смазки
|
| Get that veteran in embedded in yo stools
| Вставьте этого ветерана в табуретки
|
| Yokels, locals
| Ёкели, местные
|
| Slow cruise to yo demise, know it in the vocals
| Медленный круиз к вашей смерти, знайте это по вокалу
|
| I got no couth, no lies; | У меня нет ни совести, ни лжи; |
| I’m dedicated, focused
| Я предан, сосредоточен
|
| Opposite of Bette Davis oculars, waiting for the apocalypse
| Напротив окуляров Бетт Дэвис в ожидании апокалипсиса
|
| Strapped with a cape in case I get popular, so I can drop it, bitch
| С плащом на случай, если я стану популярным, так что я могу бросить его, сука.
|
| The clock ticks. | Часы тикают. |
| Y’all concerned with crotch sticks
| Вы все обеспокоены промежностными палочками
|
| I’m concerned with moxie, Take your Oxycontin, and your rocks
| Меня беспокоит мокси, возьми свой оксиконтин и свои камни
|
| I’m The Great Gatsby initials, the Casebasket epistle
| Я - инициалы Великого Гэтсби, послание Кейсбаскета
|
| The last greatest apostle, the baddest damie
| Последний величайший апостол, самая крутая женщина
|
| The combination of Gladys Knight and Pips in one place
| Сочетание Глэдис Найт и Пипс в одном месте
|
| And a Robert Blake fan
| И поклонник Роберта Блейка
|
| I’ll keep you in a basement
| Я буду держать тебя в подвале
|
| While chained to a day bed
| Пока прикован к кушетке
|
| With the door blocked with a Maytag
| Когда дверь заблокирована Maytag
|
| And at four o’clock I’ll let snakes in
| А в четыре часа я впущу змей
|
| And stand in the door sipping a tall boy
| И стоять в дверях, потягивая высокий мальчик
|
| Coors light and giggle in your face then
| Корс светится и хихикает тебе в лицо, тогда
|
| Sociopath, with a golden flask
| Социопат с золотой флягой
|
| And I’ll fill with it gasoline to throw at yo ass
| И я заправлю его бензином, чтобы швырнуть в твою задницу
|
| And then fill it up back again with some of your pieces
| А затем снова заполните его некоторыми из ваших работ.
|
| Your liver, your back, your face a bit of your penis
| Ваша печень, ваша спина, ваше лицо немного вашего пениса
|
| Double hands with a W
| Двойные руки с W
|
| Better do whatever you can to cover you
| Лучше сделайте все возможное, чтобы прикрыть вас
|
| Jean Lang came to clubber you
| Жан Ланг пришел, чтобы забить тебя
|
| Pain, whatcha gonna do
| Боль, что ты собираешься делать
|
| Fuckery level 3000, in jeans and a green blouse
| Пиздец 3000 уровня, в джинсах и зеленой блузке
|
| With a crimson stain from a beat down
| С малиновым пятном от удара
|
| At a business meeting in a tea lounge
| На деловой встрече в чайной
|
| Like, «Nah, I’m cool, please, sit down
| Мол, «Нет, я в порядке, пожалуйста, садитесь
|
| Proceed,» bleeding out
| Продолжайте», истекая кровью
|
| The whole team freaking out, text-ing each other under the table
| Вся команда сходит с ума, переписываясь друг с другом под столом
|
| I’m office space calm, I offer face palms
| Я в офисе спокоен, подношу ладони к лицу
|
| Comma face balm for after on my dot com; | бальзам для лица с запятой после посещения моей точки ком; |
| I’m basically batshit
| я в принципе лох
|
| You basic bastard I never pace it
| Ты простой ублюдок, я никогда не останавливаюсь на достигнутом.
|
| I crave action, I transform like I’ll save y’all
| Я жажду действия, я преображаюсь, как будто спасу вас всех
|
| But then I stay Ratchet
| Но тогда я остаюсь Рэтчетом
|
| I’ll bash your face in the baseboards of a burning building
| Я разобью тебе морду о плинтуса горящего дома
|
| With the passion of a pastor passing plates and getting back millions
| Со страстью пастора, раздающего тарелки и возвращающего миллионы
|
| Dash in a race and abandon smashing the tape at the last second
| Соревнуйтесь в гонке и бросьте бить ленту в последнюю секунду
|
| Then beckon to children on the sidelines who’d all step in and start blasting
| Затем позовите детей в сторонку, которые все вмешаются и начнут стрелять.
|
| Bach, Sebastian, or Rachmaninoff or Handel playing
| Бах, Себастьян, или Рахманинов, или Гендель играют
|
| When I’m candle lighting and man handling I’m saying, I’m classy
| Когда я зажигаю свечи и обращаюсь с мужчинами, я говорю, что я классный
|
| Dokken and Sebastian Bach blaring
| Доккен и Себастьян Бах ревут
|
| When I’m mass murdering turned to decibels
| Когда я массово убиваю, превращаюсь в децибелы
|
| Certain to drown the tears, it’s nasty
| Определенно, чтобы утопить слезы, это противно
|
| On the Pulaski bridge, trunk full up with the shotgun, shotgun
| На мосту Пуласки, багажник набит дробовиком, дробовиком
|
| Tongue dripping with vodka, dripping on my lap on a map of Alaska
| С языка капает водка, капает мне на колени на карту Аляски
|
| In October, in a black dress and blasting Frank Zappa
| В октябре в черном платье и взрывном Фрэнке Заппе
|
| The consummate top assassin
| Непревзойденный лучший убийца
|
| The consulate tracking after
| Консульство отслеживает после
|
| And flipping the birds to diplomats out the whip
| И перебрасывать птиц дипломатам из кнута
|
| With an Andy Richter mask on
| В маске Энди Рихтера
|
| Cause I passed on getting a sidekick
| Потому что я отказался от помощника
|
| Cause everybody ain’t ready to die for this
| Потому что все не готовы умереть за это
|
| I’ll drive on dialysis, I’ll drive over your dialysis
| Я проеду на диализе, я проеду твой диализ
|
| And keep in mind that I don’t even drive; | И имейте в виду, что я даже не вожу машину; |
| I like challenges
| Мне нравятся вызовы
|
| Roseannadanna fan, fan of Dan from Roseanne but not a fan of Prozac
| Поклонник Розаннаданны, поклонник Дэна из Розанны, но не поклонник Прозака
|
| And I don’t care how you find them
| И мне все равно, как вы их найдете
|
| Wanna know what I’m like, fine then
| Хочешь знать, какой я, тогда хорошо
|
| I’ll like fine men, smart men, where the fuck do you find them
| Мне понравятся хорошие мужчины, умные мужчины, где, черт возьми, ты их найдешь
|
| No, seriously, I’m actually asking you where can find them
| Нет, серьезно, я вообще-то спрашиваю, где их найти
|
| I’m into crime and environments that you cry in
| Я в криминале и среде, в которой ты плачешь
|
| I don’t imply it, I vividly give you my end
| Я не подразумеваю, я ясно даю вам свой конец
|
| You’ll think I’m lying 'til shivering in a lion’s den
| Вы подумаете, что я лгу, пока не дрожу в логове льва
|
| In an abandoned zoo naked covered with flies and
| В заброшенном зоопарке голая, покрытая мухами и
|
| Strapped to Kobe beef steaks
| Привязанный к стейкам из говядины Кобе
|
| Ya don’t believe me, for Pete’s sake
| Я не верю мне, ради Пита
|
| Man, what the fuck do I have do to convince you
| Чувак, какого хрена я должен сделать, чтобы убедить тебя
|
| I’m the Freeway villain
| Я злодей на автостраде
|
| Kiefer Sutherland
| Кифер Сазерленд
|
| I love when people suffering
| Я люблю, когда люди страдают
|
| It feels like I’m on reefer when they’re blubbering
| Такое ощущение, что я нахожусь под рефрижератором, когда они рыдают
|
| I’m serious
| Я серьезно
|
| I’m FCC’s damn problem, and
| Я чертова проблема FCC, и
|
| At best Tsidi’s man problems
| В лучшем случае мужские проблемы Циди
|
| I guess could be the one thing I wanna work on
| Я думаю, это может быть единственное, над чем я хочу работать
|
| I’m glad that we’re getting this work done
| Я рад, что мы делаем эту работу
|
| Guess i would have never thought to talk, but who knew
| Думаю, я бы никогда не подумал говорить, но кто знал
|
| Getting this out could be cool
| Это может быть круто
|
| We should totally do this next week
| Мы должны сделать это на следующей неделе
|
| You’re good, you
| Ты хороший, ты
|
| You look testy | ты выглядишь вспыльчивым |