| «Die Jagd ist eröffnet!
| «Началась охота!
|
| Ich fordere sie heraus, weil sie mich verdienen!
| Я бросаю им вызов, потому что они заслуживают меня!
|
| Sie jagen die Jäger
| Они охотятся на охотников
|
| Und ich bin sicher sie haben viele Jahre damit verbracht
| И я уверен, что они потратили на это много лет.
|
| Sich gegenseitig auf die Schultern zu klopfen
| Похлопать друг друга по спине
|
| Sich gegenseitig Gratulationen zuzuraunen
| Кричат поздравления друг другу
|
| Und ihre Geschicklichkeit zu bewundern
| И восхищаться их мастерством
|
| Mit der sie diejenigen, die morden, in die Käfige gesteckt haben
| Которой сажают в клетки тех, кто убивает
|
| Die sie ihrer Meinung nach verdient haben!
| Что, по их мнению, они заслуживают!
|
| Ich bin sicher sie alle haben sich längst gefragt, warum ich sie so direkt
| Я уверен, что вы все уже задавались вопросом, почему я так прямолинеен.
|
| herausfordere.
| вызов.
|
| Die Antwort ist garnicht so kompliziert, wie sie vielleicht vermuten
| Ответ не так сложен, как вы думаете
|
| Genauso wenig wie ich kompliziert bin
| Так же, как я не сложный
|
| Meine Motive sind nicht geheimnisvoll
| Мои мотивы не загадочны
|
| Sie sind nicht in trüben Wassern verborgen
| Они не скрыты в мутных водах
|
| Sie glänzen mit der kühlen Einfachheit von scharfem Stahl
| Они сияют прохладной простотой острой стали.
|
| Und deswegen verdienen sie mich!»
| И именно поэтому они заслуживают меня!»
|
| Täter-Opfer Täter-Opfer Täter-Opfer Täter-Opfer Täter-Opfer Täter-Opfer Täter-
| преступник-жертва преступник-жертва преступник-жертва преступник-жертва преступник-жертва преступник-жертва преступник-
|
| .und die Täter werden die Opfer sein!
| .и виновные будут жертвами!
|
| Opfer-Täter Opfer-Täter Opfer-Täter Opfer-Täter Opfer-Täter Opfer-Täter Opfer
| Жертва-преступник Жертва-преступник Жертва-преступник Жертва-преступник Жертва-преступник Жертва-преступник Жертва
|
| .und die Opfer werden die Täter sein!
| .и жертвы будут преступниками!
|
| «Lernen sie in der Annahme zu leben, dass sie belagert werden
| «Учитесь жить с предположением, что вас осаждают
|
| Sie wissen vielleicht noch nicht was ich meine
| Вы, возможно, еще не знаете, что я имею в виду
|
| Sie werden es erfahren
| Вы узнаете
|
| Lernen sie daraus, vergessen sie es niemals!»
| Учитесь у него, никогда не забывайте об этом!»
|
| Na also, das wäre geschafft…
| Ну так бы и сделали...
|
| Die Seite ist umgeschlagen und ich kann mein Leben noch einmal von vorne sehen
| Страница перевернута, и я снова вижу свою жизнь
|
| Ich hab die — Hölle gesehen und den Himmel gefühlt
| Я видел ад и чувствовал рай
|
| Bin auf — Wegen gegangen auf denen dich niemand mehr führt
| Я пошел по тропинкам, по которым тебя больше никто не поведет
|
| Hab mich verloren — in einem Ozean ohne Boden
| Потерял меня в бездонном океане
|
| Und mich — mit letzter Kraft dem Sog des Todes entzogen
| А я - из последних сил оторвавшись от тяги смерти
|
| Ich hab meine verdammte Menschheit ge-hasst
| Я ненавидел свою чертову человечность
|
| Und die Einsamkeit erfahren am Ende der Nacht
| И испытать одиночество в конце ночи
|
| War — schwanger von Trauer, verlassen von Stolz
| Был - беременен горем, покинут гордыней
|
| Sah die Welt ohne Filter und wusste nicht mehr was ich hier soll
| Увидел мир без фильтра и больше не знал, что здесь делать
|
| Wurde von — Angst verfolgt, von Träumen verlassen
| Преследовал — страх, покинутый мечтами
|
| Doch ich lief ihnen lange nach, sonst würde ich heute nicht atmen
| Но я долго бежал за ними, иначе я бы сегодня не смог дышать
|
| War so krank, dass ich innerlich nicht mehr da war
| Был так болен, что меня больше не было внутри
|
| Wer zerbricht, dessen Feuer im Innern zerrinnt zu Lava
| Кто сломается, огонь внутри расплавится в лаву
|
| Und sie floss durch mich durch, schmolz den Kristallpalast
| И она текла сквозь меня, расплавляя хрустальный дворец.
|
| Meiner kleinen Welt in die keine weitere passt
| Мой маленький мир, в котором нет другого места
|
| Ich war nie ein Mensch der fühlt wie andere
| Я никогда не был человеком, который чувствует себя как другие люди
|
| Nur ein verlorener Funke in einer Welt des Wandels
| Просто потерянная искра в меняющемся мире
|
| Und ich kann nicht — das sein was ihr wollt das ich bin
| И я не могу быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был
|
| Wenn das hier vorbei ist hab ich mit dem Teufel ein Kind
| Когда это закончится, у меня будет ребенок с дьяволом
|
| Und ich — folg dem Instinkt eines verfluchten Lebensgeistes
| А я — следую инстинкту проклятого жизненного духа
|
| Es ist nicht der von damals, der hier aus dem Nebel steigt!
| Это не тот, кто был тогда, поднимается из тумана здесь!
|
| Es tut mir Leid, Bitch! | Прости сука! |
| Ich hab hier keine Freunde mehr
| У меня больше нет друзей здесь
|
| Denn keiner von euch ist eine weitere Enttäuschung wert!
| Потому что никто из вас не стоит очередного разочарования!
|
| Es ist nicht euer Schmerz dem ihr jetzt erliegt
| Это не твоя боль, которой ты сейчас поддаешься
|
| Sondern das Gefühl des Verlierers, der weiß, dass Liebe nicht siegt!
| Но чувство неудачника, который знает, что любовь не победит!
|
| Ich hab 'nen Scheiß verdient — Ich litt wie Milliarden Menschen
| Я заслуживаю дерьма — я страдал, как миллиарды людей
|
| Doch mein Mitgefühl bricht im Gift, in einst warmen Händen
| Но мое сострадание разбивается ядом, в когда-то теплых руках
|
| Das hier ist nur für mich!
| Это только для меня!
|
| Ich hab zu lange in meinem Seelenhaus nicht den Flur gewischt!
| Я слишком давно не протирала коридор в доме души!
|
| Hab' lang gebraucht bis ich verstanden hab
| Мне потребовалось много времени, чтобы понять
|
| Dass die meisten meiner Symptome durch die Fehler andrer kam’n
| Что большинство моих симптомов возникло из-за ошибок других
|
| Und natürlich wollten die meisten meine Narben nicht
| И, конечно же, большинству из них не нужны были мои шрамы.
|
| Doch Unwissenheit schützt vor Strafe nicht!
| Но невежество не защищает от наказания!
|
| Folg RapGeniusDeutschland! | Подписывайтесь на RapGeniusГермания! |