Перевод текста песни Entzugsoptimismus - JAW

Entzugsoptimismus - JAW
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Entzugsoptimismus , исполнителя -JAW
Песня из альбома: Die unerträgliche Dreistigkeit des Seins
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.05.2018
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:JaW
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Entzugsoptimismus (оригинал)Абстинентный оптимизм (перевод)
Und ich schmeiß' die letzten Reste der Pillenbox dem Klo in den Rachen И я бросаю последние остатки таблетки в горло унитаза
Seh', wie die stabilste meiner Krücken im Wasser versinkt Смотри, как самый устойчивый из моих костылей погружается в воду.
Es scheint, als versuchten sie entgegen des Soges zu paddeln Кажется, будто они пытаются грести против тяги
Um zurück in mein Leben in der Umnachtung zu spring’n Чтобы вернуться в мою жизнь в темноте
Es tut mir Leid, Freunde, das hier wird ein Abschied für immer Простите, друзья, это будет прощание навсегда
Denn für mich habt ihr ab heute euern Dienst getan Потому что для меня вы сделали свою службу с сегодняшнего дня
Ein neues Licht an meiner Wand verdrängt die Schatten im Zimmer Новый свет на моей стене вытесняет тени в комнате
Für die Welt meiner Wahrnehmung gebt ihr den Ton nicht mehr an Ты больше не задаешь тон миру моего восприятия
Ich fühl' mich bereit, diesen Schritt jetzt zu geh’n Я чувствую, что готов сделать этот шаг сейчас
Nie wieder Rückfälle, nie wieder Rezepte besorgen Больше никаких рецидивов, никаких рецептов
Nie mehr zurückblicken, mein Lebenskonzept wird konkret Никогда не оглядывайся назад, моя концепция жизни становится конкретной
Ich werd' es ohne schaffen und freu' mich jetzt schon auf morgen Я обойдусь без него и уже жду завтра
Auf meiner Brust sitzt ein Wesen ohne Knochen und Form На моей груди сидит существо без костей и формы
Es lauscht der Erstarrung meiner Verzweiflung mit offenen Ohr’n Он слушает паралич моего отчаяния с открытыми ушами
Es sieht den Klang meines flachen Atems mit reglosen Augen Он видит звук моего неглубокого дыхания неподвижными глазами
Die Luft wird knapp, mein Geist tappt im gläsernen Rauschen Воздуха становится мало, мой разум нащупывает шум стекла
Und es lässt mich nicht los, ich bitte dich, lass mich geh’n И не отпускает, умоляю, отпусти
Du kannst ein anderes Menschenwesen als Gast einnehm’n Вы можете принять другого человека в качестве гостя
Hier wirst du keine Nahrung mehr finden Здесь вы не найдете больше еды
Denn ich hab' ihnen abgeschworen, den satanischen Stimmen Потому что я отрекся от них, сатанинских голосов
Ein neuer Tag und der letzte überstanden Новый день и последний закончился
Und eigentlich sind kleine Rückfälle völlig normal И вообще, небольшие рецидивы — это совершенно нормально.
Und kein Grund sich weiter in 'nem Bett zu verschanzen И нет причин продолжать прятаться в постели
Und Rückzug ist der erste Schritt Richtung Höllenportal И отступление - это первый шаг к порталу Ада
Ich bin zu stark, um mich hier vom Nieder unterkriegen zu lassen Я слишком силен, чтобы позволить низкому загнать меня сюда
Und raffe mich auf, der Kraftraum meiner Seelenbatterie И забери меня, силовая комната батареи моей души.
Es ist nicht mein Ziel, die hundert Kilo zu schaffen У меня нет цели похудеть на 100 кг
Doch es bleibt ein gutes Mittel gegen Herbstmelancholie Но остается хорошим средством от осенней хандры
Und ich geh' durch die Stadt und scheine ein Mensch zu sein И я иду по городу и кажусь человеком
Ich gehe wie ein Fels durch die Massen Я иду сквозь толпы, как скала
Stagnation weicht in einem Hauch von Unendlichkeit Застой уступает место прикосновению бесконечности
Ich schein' darüber weg zu sein, die Welt zu verachten Кажется, я слишком презираю мир
Der nächste Morgen, ich sitz' rauchend am Tisch На следующее утро я сижу за столом и курю
Die Dunkelheit übermannt mich und raubt mir die Sicht Тьма сокрушает меня и лишает моего зрения
Und es ist nichts mehr von Sinn behaftet И больше ничего не имеет смысла
Ich gehe den schweren Gang Richtung Dusche Я иду трудной иду к душе
In der Absicht in meinen Überresten sowas wie 'nen Funken zu entzünden Намереваясь зажечь что-то вроде искры в моих останках
Doch der Widerstand des Bodens scheint unter mir zu schwinden Но сопротивление земли, кажется, исчезает подо мной.
Irgendwas wohnt in mir Что-то живет во мне
Und lässt jedes Aufbegehren tief in den Grundfesten kollabier’n И пусть каждый бунт рухнет глубоко в фундамент
Ein weiterer Tag, diese Scheiße zerstört mich nicht Еще один день, это дерьмо не уничтожит меня.
Krankheit ist Vergangenheit, ich leb' in der Zukunft Болезнь в прошлом, я живу в будущем
Und verfüg' über genügend Reserven, geistig wie körperlich И иметь достаточно резервов, умственных и физических
Und führe die Heilung herbei durch tägliches Zutun И принести исцеление через ежедневное действие
Die Sonne lacht mich an, der Wind will mich tragen Солнце улыбается мне, ветер хочет нести меня
Die Luft in der Rolle des treuen Lebenselixiers Воздух в роли верного эликсира жизни
Die letzten meiner Zweifel verschwinden hinter Fassaden Последние мои сомнения исчезают за фасадами
Und es scheint tatsächlich so, als sei das Elend nicht mehr hier И действительно кажется, что страданий больше нет
Ich bin so nah an den Dingen wie schon lange nicht mehr Я так близок к вещам, как не был в течение долгого времени
Keine weitgehende Eindämmung von Höhen und Tiefen Нет экстенсивного сдерживания взлетов и падений
Es ist wie bei Wolfgang Niedecken, «Verdammt lange her» Это как Вольфганг Нидекен, "Черт, давным-давно"
Und endlich bin ich in der Lage, die Schönheit zu erschließen И, наконец, я могу открыть красоту
Und ich liege wie versiegt im Bett, fern von allen И я лежу сухой в постели, подальше от всех
Bin nur noch ein Restprodukt, um das die Schmerzen feilschen Я просто оставшийся продукт, за который торгуется боль
Kein Sinn mehr für Realität Больше нет ощущения реальности
Ich stell' mir letztlich die Frage, habe ich jemals gelebt? В конце концов, я задаю себе вопрос, жил ли я когда-нибудь?
Mir wird letztendlich klar, ich kann nicht ohne sie sein Я наконец понимаю, что не могу без нее
Kipp' die hundertfünfzig Milligramm wie gewohnt in mich rein Влей в меня как обычно сто пятьдесят миллиграмм
Es bleibt wohl immer noch ein langer Weg Наверное, еще далеко
Bis ich am Ende meiner Seelenverwandlung steh'Пока я не достигну конца своей трансформации души
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2016
2018
2018
2018
2018
2018
2012
2018
2018
2018
2018
2018
2006
2006
2000
Portwein
ft. HioB, R.U.F.F.K.I.D.D., JAW
2021
Liebe & Schmerz
ft. Me$$age
2009
2017
Der Obszönling
ft. Hollywood Hank
2009
Die Nacht ist lang
ft. Chissmann
2009