| Diese todgeweihte Sonne, erbarmungslose Strahlen auf meinem Haupt
| Это обреченное солнце, беспощадные лучи на моей голове
|
| Ich lenke den trägen Wagen durch den Staub
| Я веду ленивую тележку сквозь пыль
|
| Und sie lacht und sagt: «Es ist ein guter Tag zum Sterben.»
| И она смеется и говорит: «Это хороший день, чтобы умереть».
|
| Und ihre allmächtige Wärme küsst unter mir die Erde
| И ее всемогущее тепло целует землю подо мной
|
| Und ich merke, wie eine tote Pflanze in mir keimt
| И я чувствую, как во мне прорастает мертвое растение.
|
| Aus deren entarteten Blüten die Schandtaten gedeih’n
| Возмутительные дела процветают из их дегенеративных цветов
|
| Die mein Schicksal sind, ich dreh' mein Gesicht in den Wind
| Кто моя судьба, я поворачиваю лицо к ветру
|
| Und atme, die warme Farbe bis sie in mir gerinnt
| И дышать теплым цветом, пока он не сгустится во мне.
|
| Und ich mein Leben spüre, ich nehm' die Karte aus der Tür
| И я чувствую свою жизнь, я беру карту за дверь
|
| Und sie sagt mir, wohin die nächste Straße mich führt
| И она говорит мне, куда приведет меня следующая дорога
|
| Ich war immer auf der Suche nach Liebe, doch mich verführt die Irre
| Я всегда искал любовь, но меня соблазнили сумасшедшие
|
| Ich lenke den Wagen orthogonal ins Türkenviertel
| Я веду машину ортогонально в Турецкий квартал.
|
| Und sehe Läden und Menschen an mir vorbeizieh’n
| И вижу магазины и людей, проходящих мимо меня
|
| Und der kurze Schrei erahnter Unendlichkeit bringt mir Heimweh
| И короткий крик воображаемой бесконечности заставляет меня тосковать по дому
|
| Doch meine starren Augen folgen den Schildern
| Но мои пристальные глаза следуют знакам
|
| Und stete Blicke vertreiben Schleier goldener Bilder
| И взоры постоянные прогоняют пелену золотых образов
|
| Bis ich es sehe, ich bin in der richtigen Straße
| Пока не увижу, я на правильной улице
|
| Für den Fluchtweg ein letzter Blick auf die Karte
| Последний взгляд на карту пути побега
|
| Und ich steige aus, bleiche Haut bedeckt mein Skelett
| И я выхожу, бледная кожа покрывает мой скелет
|
| Ich geh' zur gelben bewucherten Wand und besteige die Treppe
| Я иду к желтой заросшей стене и поднимаюсь по лестнице
|
| Wie ein Mann, der an den Galgen geht
| Как человек, идущий на виселицу
|
| Mein Magen tanzt verkrampft sein’n Tanz unterm Gallesee
| Мой желудок напряжённо танцует свой танец под Галлезе
|
| Und ich les' den Namen an der Klingel
| И я прочитал имя на звонке
|
| Es verebbt der Luftstrom meines Atems zum Gerinnsel
| Поток воздуха от моего дыхания отступает к сгустку
|
| Dieses Schloss braucht nur ein’n Tritt
| Этот замок нуждается только в одном ударе
|
| Schon steh' ich im Flur, seh' den Tisch
| Я уже стою в коридоре, вижу стол
|
| Seh' die Familie beim hart verdientem Abendbrot
| Посмотрите, как семья с трудом зарабатывает ужин
|
| Ich entblöße die Waffe am Gürtel, als mir der Vater droht
| Я обнажил пистолет на поясе, когда мой отец угрожал мне.
|
| Und ich schlag' ihn mit dem Griff zu Boden
| И я ударил его ручкой о землю
|
| In den Gesichtern der Kinder lauert der Blick des Todes
| Взгляд смерти таится в лицах детей
|
| Ich schick' sie in den Keller, ihre Seelen mögen verschont sein
| Я отправлю их в подвал, их души могут быть пощажены
|
| Von der Bosheit, die mich dazu treibt, den Rest in den Tod zu reißen
| Из зла, которое заставляет меня рвать остальных на смерть
|
| Ich schließ' die Kellertür, blick' ihn an
| Я закрываю дверь подвала, смотрю на него
|
| Er hat mich noch nicht erkannt, doch nicht mehr lang'
| Он меня еще не узнал, но ненадолго
|
| Na du Fotze, so sieht man sich wieder, wie geht’s dir so?
| Ну ты пизда, увидимся снова, как дела?
|
| Als Schulsprecher macht man sich gut, wer bist du, 'n Dealer?
| Хорошо быть старостой, кто ты, дилер?
|
| Weil du’s in dei’m verkacktem Leben nicht zu mehr gebracht hast
| Потому что ты не продвинулся дальше своей дерьмовой жизни.
|
| Halt die Fresse! | Заткнись! |
| Nimm dein' Teller, kipp ihn aus und kack da rein
| Возьми свою тарелку, опрокинь ее и покакай туда
|
| Bitch, ich will seh’n, wie du Scheiße frisst
| Сука, я хочу посмотреть, как ты ешь дерьмо
|
| Und selbst das wird dir niemals zeigen, was Leiden ist
| И даже это никогда не покажет тебе, что такое страдание.
|
| Du scheiß Schwuchtel hast meine Seele gefickt
| Ты гребаный пидор трахнул мою душу
|
| Und für dich und deine Kollegen war’s nicht mehr als ein Witz
| А для вас и ваших коллег это было не более чем шуткой
|
| Und bis jetzt weiß er nicht, mit wem er fickt
| И до сих пор он не знает, с кем он трахается
|
| Der Vater kommt langsam zu sich und blutet nach einem Kick
| Отец медленно приходит в сознание и истекает кровью после удара ногой
|
| Ins Gesicht — Ich halt' sei’m Sohn die Knarre an die Stirn
| В лицо — я приставил пистолет ко лбу сына
|
| Und irgendwie scheint sein Sprachzentrum verwirrt
| И почему-то его речевой центр кажется сбитым с толку
|
| Und ich zwing' ihn sich auf den Teller zu setzen
| И я заставляю его сесть на тарелку
|
| Doch er kann nicht, obwohl das Gesicht wie entstellt ist vom Pressen
| Но он не может, хотя его лицо обезображено от давления
|
| Ich muss ihm helfen und zück' das Messer
| Я должен помочь ему и вытащить нож
|
| Und räum' ihm mit der Spitze gebückt den Enddarm
| И очистите его прямую кишку с загнутым кончиком
|
| Und er schreit, wie nie jemand geschrien hat
| И он кричит так, как никто никогда не кричал
|
| Und er leidet, wie viel zu viele zuvor gelitten haben
| И он страдает, как слишком многие страдали раньше
|
| Und ich verteile den menschlichen Morast mit dem Besteck
| И я развожу человеческую трясину столовыми приборами
|
| Er kippt weg, und wendet sich von mir ab
| Он падает и отворачивается от меня
|
| Kuck her, du Wichser, ich hab' auch Humor, friss das jetzt!
| Слушай, ублюдок, у меня тоже есть чувство юмора, съешь это сейчас!
|
| Ich hoff', dass mein kleines Gericht dir schmeckt
| Надеюсь, вам понравилось мое маленькое блюдо
|
| Friss es! | выкуси! |
| Du bist doch ein Mann
| Ты мужчина
|
| Zeig mir, wie hart du bist, mach dich locker und sei nicht so verkrampft
| Покажи мне, какой ты крутой, расслабься и не будь таким напряженным
|
| Ich fick' deine Gedanken, ich fick' dein Leben
| Я трахаю твои мысли, я трахаю твою жизнь
|
| Ich lasse nichts, wie es mal war, komm, friss, du Ekel!
| Я ничего не оставлю, как было, иди кушать, гадость!
|
| Das ist deine Rechnung und Mahl zugleich
| Это ваш счет и еда одновременно
|
| Bitch, der Grat ist sehr schmal zwischen hart und weich
| Сука, грань между твердым и мягким очень тонка.
|
| Und in Mannheim warst du vielleicht zu jung um zu versteh’n
| И в Мангейме вы, возможно, были слишком молоды, чтобы понять
|
| Doch das ändert nichts daran, dass die Wunden nicht vergeh’n
| Но это не меняет того факта, что раны не заживают.
|
| Und auch dein Vater wird diesen Tag nicht durch Schlaf beenden
| И твой отец тоже не закончит этот день сном
|
| Es war sein Job dich auf die richtige Bahn zu lenken, mit Argumenten
| Его работа заключалась в том, чтобы направить вас на правильный путь с помощью аргументов.
|
| Und er frisst und kotzt und kotzt und frisst
| И он ест, и рвет, и рвет, и ест
|
| Bis ihm das Eisen den erlösenden Kopfschuss gibt
| Пока железо не даст ему искупительный выстрел в голову
|
| Der Körper sackt zusamm’n, die nackte Angst
| Тело рушится, голый страх
|
| Kommt über mich, ich weck' den Vater und blick' ihn an
| Подойди ко мне, я разбужу отца и посмотрю на него
|
| Als ließ ich Gnade walten, und er küsst mir meine Füße
| Как будто я проявил милосердие, и он целует мои ноги
|
| Ich tret' ihm ins Gesicht und hol' den Mixer aus der Küche
| Я пинаю его по лицу и беру блендер с кухни
|
| Und zeig' ihm, wie man einen Menschen erzieht
| И покажи ему, как воспитать мужчину
|
| Nachdem er ein letztes Mal seine beiden Hände ganz sieht
| После того, как он полностью увидит свои две руки в последний раз
|
| Ich zwäng' sie ins Gefäß und drück' den Knopf
| Я сжимаю их в банку и нажимаю кнопку
|
| Hör' seine letzten Worte, sein Flehen Richtung Gott
| Услышьте его последние слова, его мольбу к Богу
|
| Doch niemand kommt, Gott hat scheinbar genug Gesindel
| Но никто не приходит, видимо у Бога достаточно сброда
|
| Er stirbt 'nen langsamen Tod, während er in seinem Blut erblindet
| Он умирает медленной смертью, ослепнув в собственной крови
|
| Und alles was bleibt ist ein Blick, in dem sich Trän'n bewegen
| И все, что остается, это взгляд, в котором движутся слезы
|
| Die meiner Seele geben, wonach sie sich ewig schon sehn’n musste
| Дать моей душе то, что она жаждала навсегда
|
| Und ihr Salz ätzt ein Stück vom Geflecht
| И их соль вытравливает кусок косы
|
| Des Labyrinths meiner Narben an diesem dunklem Tag weg
| Вдали от лабиринта моих шрамов в этот темный день
|
| Und alles was bleibt ist ein Blick, in dem sich Trän'n bewegen
| И все, что остается, это взгляд, в котором движутся слезы
|
| Die meiner Seele geben, wonach sie sich ewig schon sehn’n musste
| Дать моей душе то, что она жаждала навсегда
|
| Und ihr Salz ätzt ein Stück vom Geflecht
| И их соль вытравливает кусок косы
|
| Des Labyrinths meiner Narben an diesem dunklem Tag weg | Вдали от лабиринта моих шрамов в этот темный день |