
Дата выпуска: 20.05.2010
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: JaW
Язык песни: Немецкий
Toa II(оригинал) |
Diese todgeweihte Sonne, erbarmungslose Strahlen auf meinem Haupt |
Ich lenke den trägen Wagen durch den Staub |
Und sie lacht und sagt: «Es ist ein guter Tag zum Sterben.» |
Und ihre allmächtige Wärme küsst unter mir die Erde |
Und ich merke, wie eine tote Pflanze in mir keimt |
Aus deren entarteten Blüten die Schandtaten gedeih’n |
Die mein Schicksal sind, ich dreh' mein Gesicht in den Wind |
Und atme, die warme Farbe bis sie in mir gerinnt |
Und ich mein Leben spüre, ich nehm' die Karte aus der Tür |
Und sie sagt mir, wohin die nächste Straße mich führt |
Ich war immer auf der Suche nach Liebe, doch mich verführt die Irre |
Ich lenke den Wagen orthogonal ins Türkenviertel |
Und sehe Läden und Menschen an mir vorbeizieh’n |
Und der kurze Schrei erahnter Unendlichkeit bringt mir Heimweh |
Doch meine starren Augen folgen den Schildern |
Und stete Blicke vertreiben Schleier goldener Bilder |
Bis ich es sehe, ich bin in der richtigen Straße |
Für den Fluchtweg ein letzter Blick auf die Karte |
Und ich steige aus, bleiche Haut bedeckt mein Skelett |
Ich geh' zur gelben bewucherten Wand und besteige die Treppe |
Wie ein Mann, der an den Galgen geht |
Mein Magen tanzt verkrampft sein’n Tanz unterm Gallesee |
Und ich les' den Namen an der Klingel |
Es verebbt der Luftstrom meines Atems zum Gerinnsel |
Dieses Schloss braucht nur ein’n Tritt |
Schon steh' ich im Flur, seh' den Tisch |
Seh' die Familie beim hart verdientem Abendbrot |
Ich entblöße die Waffe am Gürtel, als mir der Vater droht |
Und ich schlag' ihn mit dem Griff zu Boden |
In den Gesichtern der Kinder lauert der Blick des Todes |
Ich schick' sie in den Keller, ihre Seelen mögen verschont sein |
Von der Bosheit, die mich dazu treibt, den Rest in den Tod zu reißen |
Ich schließ' die Kellertür, blick' ihn an |
Er hat mich noch nicht erkannt, doch nicht mehr lang' |
Na du Fotze, so sieht man sich wieder, wie geht’s dir so? |
Als Schulsprecher macht man sich gut, wer bist du, 'n Dealer? |
Weil du’s in dei’m verkacktem Leben nicht zu mehr gebracht hast |
Halt die Fresse! |
Nimm dein' Teller, kipp ihn aus und kack da rein |
Bitch, ich will seh’n, wie du Scheiße frisst |
Und selbst das wird dir niemals zeigen, was Leiden ist |
Du scheiß Schwuchtel hast meine Seele gefickt |
Und für dich und deine Kollegen war’s nicht mehr als ein Witz |
Und bis jetzt weiß er nicht, mit wem er fickt |
Der Vater kommt langsam zu sich und blutet nach einem Kick |
Ins Gesicht — Ich halt' sei’m Sohn die Knarre an die Stirn |
Und irgendwie scheint sein Sprachzentrum verwirrt |
Und ich zwing' ihn sich auf den Teller zu setzen |
Doch er kann nicht, obwohl das Gesicht wie entstellt ist vom Pressen |
Ich muss ihm helfen und zück' das Messer |
Und räum' ihm mit der Spitze gebückt den Enddarm |
Und er schreit, wie nie jemand geschrien hat |
Und er leidet, wie viel zu viele zuvor gelitten haben |
Und ich verteile den menschlichen Morast mit dem Besteck |
Er kippt weg, und wendet sich von mir ab |
Kuck her, du Wichser, ich hab' auch Humor, friss das jetzt! |
Ich hoff', dass mein kleines Gericht dir schmeckt |
Friss es! |
Du bist doch ein Mann |
Zeig mir, wie hart du bist, mach dich locker und sei nicht so verkrampft |
Ich fick' deine Gedanken, ich fick' dein Leben |
Ich lasse nichts, wie es mal war, komm, friss, du Ekel! |
Das ist deine Rechnung und Mahl zugleich |
Bitch, der Grat ist sehr schmal zwischen hart und weich |
Und in Mannheim warst du vielleicht zu jung um zu versteh’n |
Doch das ändert nichts daran, dass die Wunden nicht vergeh’n |
Und auch dein Vater wird diesen Tag nicht durch Schlaf beenden |
Es war sein Job dich auf die richtige Bahn zu lenken, mit Argumenten |
Und er frisst und kotzt und kotzt und frisst |
Bis ihm das Eisen den erlösenden Kopfschuss gibt |
Der Körper sackt zusamm’n, die nackte Angst |
Kommt über mich, ich weck' den Vater und blick' ihn an |
Als ließ ich Gnade walten, und er küsst mir meine Füße |
Ich tret' ihm ins Gesicht und hol' den Mixer aus der Küche |
Und zeig' ihm, wie man einen Menschen erzieht |
Nachdem er ein letztes Mal seine beiden Hände ganz sieht |
Ich zwäng' sie ins Gefäß und drück' den Knopf |
Hör' seine letzten Worte, sein Flehen Richtung Gott |
Doch niemand kommt, Gott hat scheinbar genug Gesindel |
Er stirbt 'nen langsamen Tod, während er in seinem Blut erblindet |
Und alles was bleibt ist ein Blick, in dem sich Trän'n bewegen |
Die meiner Seele geben, wonach sie sich ewig schon sehn’n musste |
Und ihr Salz ätzt ein Stück vom Geflecht |
Des Labyrinths meiner Narben an diesem dunklem Tag weg |
Und alles was bleibt ist ein Blick, in dem sich Trän'n bewegen |
Die meiner Seele geben, wonach sie sich ewig schon sehn’n musste |
Und ihr Salz ätzt ein Stück vom Geflecht |
Des Labyrinths meiner Narben an diesem dunklem Tag weg |
(перевод) |
Это обреченное солнце, беспощадные лучи на моей голове |
Я веду ленивую тележку сквозь пыль |
И она смеется и говорит: «Это хороший день, чтобы умереть». |
И ее всемогущее тепло целует землю подо мной |
И я чувствую, как во мне прорастает мертвое растение. |
Возмутительные дела процветают из их дегенеративных цветов |
Кто моя судьба, я поворачиваю лицо к ветру |
И дышать теплым цветом, пока он не сгустится во мне. |
И я чувствую свою жизнь, я беру карту за дверь |
И она говорит мне, куда приведет меня следующая дорога |
Я всегда искал любовь, но меня соблазнили сумасшедшие |
Я веду машину ортогонально в Турецкий квартал. |
И вижу магазины и людей, проходящих мимо меня |
И короткий крик воображаемой бесконечности заставляет меня тосковать по дому |
Но мои пристальные глаза следуют знакам |
И взоры постоянные прогоняют пелену золотых образов |
Пока не увижу, я на правильной улице |
Последний взгляд на карту пути побега |
И я выхожу, бледная кожа покрывает мой скелет |
Я иду к желтой заросшей стене и поднимаюсь по лестнице |
Как человек, идущий на виселицу |
Мой желудок напряжённо танцует свой танец под Галлезе |
И я прочитал имя на звонке |
Поток воздуха от моего дыхания отступает к сгустку |
Этот замок нуждается только в одном ударе |
Я уже стою в коридоре, вижу стол |
Посмотрите, как семья с трудом зарабатывает ужин |
Я обнажил пистолет на поясе, когда мой отец угрожал мне. |
И я ударил его ручкой о землю |
Взгляд смерти таится в лицах детей |
Я отправлю их в подвал, их души могут быть пощажены |
Из зла, которое заставляет меня рвать остальных на смерть |
Я закрываю дверь подвала, смотрю на него |
Он меня еще не узнал, но ненадолго |
Ну ты пизда, увидимся снова, как дела? |
Хорошо быть старостой, кто ты, дилер? |
Потому что ты не продвинулся дальше своей дерьмовой жизни. |
Заткнись! |
Возьми свою тарелку, опрокинь ее и покакай туда |
Сука, я хочу посмотреть, как ты ешь дерьмо |
И даже это никогда не покажет тебе, что такое страдание. |
Ты гребаный пидор трахнул мою душу |
А для вас и ваших коллег это было не более чем шуткой |
И до сих пор он не знает, с кем он трахается |
Отец медленно приходит в сознание и истекает кровью после удара ногой |
В лицо — я приставил пистолет ко лбу сына |
И почему-то его речевой центр кажется сбитым с толку |
И я заставляю его сесть на тарелку |
Но он не может, хотя его лицо обезображено от давления |
Я должен помочь ему и вытащить нож |
И очистите его прямую кишку с загнутым кончиком |
И он кричит так, как никто никогда не кричал |
И он страдает, как слишком многие страдали раньше |
И я развожу человеческую трясину столовыми приборами |
Он падает и отворачивается от меня |
Слушай, ублюдок, у меня тоже есть чувство юмора, съешь это сейчас! |
Надеюсь, вам понравилось мое маленькое блюдо |
выкуси! |
Ты мужчина |
Покажи мне, какой ты крутой, расслабься и не будь таким напряженным |
Я трахаю твои мысли, я трахаю твою жизнь |
Я ничего не оставлю, как было, иди кушать, гадость! |
Это ваш счет и еда одновременно |
Сука, грань между твердым и мягким очень тонка. |
И в Мангейме вы, возможно, были слишком молоды, чтобы понять |
Но это не меняет того факта, что раны не заживают. |
И твой отец тоже не закончит этот день сном |
Его работа заключалась в том, чтобы направить вас на правильный путь с помощью аргументов. |
И он ест, и рвет, и рвет, и ест |
Пока железо не даст ему искупительный выстрел в голову |
Тело рушится, голый страх |
Подойди ко мне, я разбужу отца и посмотрю на него |
Как будто я проявил милосердие, и он целует мои ноги |
Я пинаю его по лицу и беру блендер с кухни |
И покажи ему, как воспитать мужчину |
После того, как он полностью увидит свои две руки в последний раз |
Я сжимаю их в банку и нажимаю кнопку |
Услышьте его последние слова, его мольбу к Богу |
Но никто не приходит, видимо у Бога достаточно сброда |
Он умирает медленной смертью, ослепнув в собственной крови |
И все, что остается, это взгляд, в котором движутся слезы |
Дать моей душе то, что она жаждала навсегда |
И их соль вытравливает кусок косы |
Вдали от лабиринта моих шрамов в этот темный день |
И все, что остается, это взгляд, в котором движутся слезы |
Дать моей душе то, что она жаждала навсегда |
И их соль вытравливает кусок косы |
Вдали от лабиринта моих шрамов в этот темный день |
Название | Год |
---|---|
The Sound Of Love ft. JAW | 2016 |
Lost in Space | 2018 |
Nichts | 2018 |
Survival of the Sickest | 2018 |
Inmitten des Sturms | 2018 |
Weltenpendler | 2018 |
Entzugsoptimismus | 2018 |
When The Night ft. Para One | 2012 |
Masken ft. Maeckes | 2018 |
Exit | 2018 |
Bis zum letzten Tag | 2018 |
Niemandsland | 2018 |
01 | 2018 |
Meine Praxis | 2006 |
Zapping | 2006 |
Raid | 2000 |
Portwein ft. HioB, R.U.F.F.K.I.D.D., JAW | 2021 |
Liebe & Schmerz ft. Me$$age | 2009 |
Junkie | 2017 |
Der Obszönling ft. Hollywood Hank | 2009 |