| Ich steh am Gleis, kalter Schweiß in den Händen
| Я стою на перроне, холодный пот в руках
|
| Die Bahn naht, milchiger Schein in den Fenstern
| Поезд приближается, молочный свет в окнах
|
| Ich steig ein und sink tief ein in den Sitz
| Я сажусь и глубоко погружаюсь в сиденье
|
| Schließ die Augen und fühle mich als fiele ich ins Nichts
| Закрой глаза и почувствуй, что я падаю в никуда
|
| Nächste Station, Potsdamer Platz
| Следующая остановка Потсдамская площадь.
|
| Ich nehm ein' letzten Schluck Vodka
| Я делаю последний глоток водки
|
| Und pack die Flasche in meinen Rucksack
| И положить бутылку в мой рюкзак
|
| Werfe einen Blick auf die Uhr
| Проверьте часы
|
| Sehe die träge strömende Masse als verwischte Kontur
| Увидьте вяло текущую массу как размытый контур
|
| Tret' hinaus in die stechende Nachtluft
| Выйдите в жгучий ночной воздух
|
| Hämmernde Reste vom Regen im blechernden Abfluss
| Забивая остатки дождя в жестяной канализации
|
| Und ich folge den blassschimmernden Straßen
| И я иду по бледным мерцающим улицам
|
| Strömende Angst tritt in den Trakt meines Magens
| Мчащийся страх входит в трактат моего желудка
|
| Ich geh schneller, steck Zigarette an, hol den Stadtplan raus
| Я иду быстрее, закуриваю сигарету, достаю карту города
|
| Vergleich die Straßennamen, sehe ich bin fast am Haus
| Сравни названия улиц, видишь, я почти у дома.
|
| Sieh die Nummern an den Türen, geh ein Stückchen weiter
| Смотрите цифры на дверях, пройдите немного дальше
|
| Passier eine von Sträuchern geschützte Einfahrt
| Пройдите подъездную дорожку, защищенную кустами
|
| Und ich fühl, es ist die richtige Tür
| И я чувствую, что это правильная дверь
|
| Merke wie den kalten Stein meine leisen Schritte berühren
| Обратите внимание, как мои мягкие шаги касаются холодного камня
|
| Trete an die Klingel heran, in meinem inneren Kampf
| Подойдите к звонку в моей внутренней борьбе
|
| Um das, was mein Hirn vom spreizenden Finger verlangt
| О том, что требует мой мозг от растопыренного пальца
|
| Doch ich drück den Knopf, Blitze in meinem Kopf
| Но я нажимаю на кнопку, в голове мелькает
|
| Nach einer halben Minute erhellt grelles Licht das Geschoss
| Через полминуты яркий свет освещает снаряд
|
| Der Schatten eines Mannes, auf der Glasfassade
| Тень человека на стеклянном фасаде
|
| Er ist es, kein Zweifel
| Это он, без сомнения
|
| Hi Johannes, kennst du mich noch?
| Привет, Йоханнес, ты меня еще знаешь?
|
| Es ist ja echt schon verdammt lang her, doch
| Прошло чертовски много времени, не так ли?
|
| Ich schätze für mich ist die Zeit nicht ganz so schnell vergangen
| Думаю, время пролетело для меня не так быстро.
|
| Wie für dich, ich rede, du Missgeburt, halt den Rand!
| Что касается тебя, я говорю ты урод, заткнись!
|
| Er sackt nach 2 Tritten zu Boden
| Он падает на землю после 2 ударов
|
| Wo er sich windet wie ein Fisch in den Wogen
| Где он извивается, как рыба в волнах
|
| Ich zieh ihn über die Schwelle und schließ die Tür ab
| Я перетаскиваю его через порог и запираю дверь
|
| Er versucht mich von den Beinen zu reißen und schürt Hass
| Он пытается сбить меня с ног и разжигает ненависть
|
| Der einer Quelle entspringt, die er nie kennen wird
| Исходя из источника, которого он никогда не узнает
|
| Denn diesen Schmerz wird er nicht fühlen, auch wenn er stirbt
| Потому что он не почувствует этой боли, даже если умрет.
|
| Und eine Faust, die kein Teil mehr von mir ist
| И кулак, который больше не является частью меня.
|
| Bringt den Impuls bis sein Geist ihn im Stich lässt
| Принесите импульс, пока его разум не подведет его
|
| Und ich bind' ihn wie Blind vor Wut an den Stuhl
| И я привязываю его к стулу, как слепого от ярости
|
| Jetzt nur kein Mitleid zeigen, ich fluch immer zu
| Теперь только не жалей, я всегда ругаюсь
|
| Ihm läuft das Blut aus der Nase, sein Kopf taumelt vor und zurück
| У него кровь из носа, голова мотается взад-вперед
|
| Und langsam gewinn' seine Hose und Schuhe an Farbe
| И потихоньку его штаны и туфли приобретают цвет
|
| Und ich male ihm ein vernarbtes Herz ins Gesicht
| И я нарисую израненное сердце на его лице
|
| Nach dem Werk der Kerze hat der Schmerz ihn zerfickt
| После работы свечи боль разорвала его на части
|
| Und ich hol ihn mit der flachen Hand zurück
| И я верну его ладонью
|
| Hat dich die Ohnmacht geholt du scheiß Hans im Glück?
| Ты упал в обморок, счастливый ублюдок?
|
| Es ist schön wenn man abhauen kann
| Хорошо, когда ты можешь убежать
|
| Schon nach 2 Tagen wollte ich zurück nach Hause zu Mom
| Всего через 2 дня я захотел вернуться домой к маме
|
| Doch ich wollte stark sein und niemand' enttäuschen
| Но я хотел быть сильным и никого не разочаровывать
|
| Gib deine scheiß Hand her!
| Дай мне свою чертову руку!
|
| Diesmal werden wir Freunde, fuck, ich war verfickt beschissen nett zu euch allen
| На этот раз мы будем друзьями, блять, я был чертовски мил со всеми вами
|
| Und ihr habt mich behandelt wie ein verdammtes Stück Scheiße
| И ты обращался со мной как с гребаным куском дерьма
|
| Halt Still! | Не двигайтесь! |
| Oder ich stech dir den Dreck aus dem Leib
| Или я выбью из тебя грязь
|
| Du hast sie tatsächlich vergessen, die Zeit?
| Вы действительно забыли время?
|
| Ich leg seine Hand auf die Tischkante
| Я положил руку на край стола
|
| Sehe wie sich die Züge seines Gesichts wandeln
| Посмотрите, как меняются черты его лица
|
| Als er mit stumm schreiendem Blick den Tod erkennt
| Когда узнаёт смерть молчаливым кричащим взглядом
|
| Und eisige ewige Tränen in meinem roten Hemd
| И ледяные вечные слезы в моей красной рубахе
|
| Bettelt und die Zimmermannsaxt fährt wie der hellste Blitz eines dunklen
| Попрошайки и топор плотника вонзается, как ярчайшая вспышка темной
|
| Gewitters herab
| гроза вниз
|
| Trifft das Fleisch und trennt den Ballen vom Handgelenk
| Бьет по плоти и отделяет подушечку от запястья
|
| Und ich wünschte ich wäre ein anderer Mensch
| И я хотел бы быть другим человеком
|
| Und ich wünschte die Welt wäre leer
| И я хочу, чтобы мир был пуст
|
| Und von einsamer gnädiger Stille beherrscht
| И управляется одинокой милостивой тишиной
|
| Ich spüre seinen Schmerz, in vergifteten Stichen
| Я чувствую его боль в отравленных укусах
|
| Nehm die willenlose Hand in einen sicheren Griff
| Возьмите безвольную руку в уверенную хватку
|
| Guck wir sind Freunde, aber nur ich und deine Hand
| Видишь, мы друзья, но только я и твоя рука
|
| Du gehörst nicht dazu, du bist alleine, du bist krank!
| Тебе не место, ты один, ты болен!
|
| Du blutest, keiner kann dich brauchen
| Ты истекаешь кровью, никто не может тебя использовать
|
| Verpiss dich du Stück Scheiße
| Отъебись от тебя, кусок дерьма
|
| Weißt du jetzt wie es ist, Bitch?
| Знаешь, как сейчас, сука?
|
| Du Bastard, wie konntest du dem Kleinen so weh tun
| Ублюдок, как ты мог так обидеть малютку?
|
| Und deinen scheiß Spaß haben an meinen 2 Wochen Demut?
| И получаешь чертову забаву от моих двух недель смирения?
|
| Diese Wunden in mir, sie sind nie verheilt
| Эти раны внутри меня никогда не заживали
|
| Denn tief ist das Fleisch, doch bodenlos die Seele
| Потому что плоть глубока, а душа бездонна
|
| Und alles was bleibt, ist ein Blick in dem sich Tränen bewegen
| И все, что остается, это взгляд, в котором движутся слезы
|
| Die meiner Seele geben wonach sie sich ewig schon sehnen musste
| Дать моей душе то, что она жаждала навсегда
|
| Und ihr Salz ätzt ein Stück vom Geflecht des Labyrinths meiner Narben an diesem
| И их соль вытравливает кусочек клубка лабиринта моих шрамов на этом
|
| dunklem Tagen weg
| темные дни далеко
|
| -RapGeniusDeutschland! | -RapGeniusГермания! |