| My pain is constant and sharp
| Моя боль постоянна и остра
|
| And I do not hope for a better world for anyone
| И я не надеюсь на лучший мир ни для кого
|
| In fact I want my pain to be inflicted on others
| На самом деле я хочу, чтобы моя боль конфликтовала с другими.
|
| I want no one to escape
| Я хочу, чтобы никто не убежал
|
| Yeah, JAW Im Auge des Sturms
| Да, JAW в эпицентре бури
|
| Ich sitz am Fenster und blick nach draußen
| Я сижу у окна и смотрю на улицу
|
| Dunkle Wolken bilden Monumente am Himmel
| Темные облака образуют памятники в небе
|
| Blitze tauchen in die Erde, ein Sturm kommt auf zieht über das Land
| Молния ударяет в землю, надвигается буря, сметает землю
|
| Wie eine Seuche und steckt meine Psyche in Brand
| Как чума и поджигает мою психику
|
| Und ich fühl die Freiheit in mir wie ein Feuer
| И я чувствую свободу внутри себя, как огонь
|
| Welches den Schatten verdrängt und meine Seele erleuchtet
| Что прогоняет тень и просвещает мою душу
|
| Und ihr den dunklen Schleier nimmt der sie verhüllt
| И убирает темную пелену, что скрывает ее
|
| Und die dunklen Weiten des Raumes meines Körpers erhellt die Welt
| И темные просторы космоса моего тела освещают мир
|
| Fickt meinen Kopf ich krieg keine Luft mehr
| К черту мою голову, я больше не могу дышать
|
| Es gibt keine Hoffnung und es gibt keinen Gott
| Надежды нет и Бога нет
|
| Und wenn doch wieso hilft er mir nicht in meinem Leiden
| И если это так, почему он не помогает мне в моих страданиях
|
| Und zeigt mir Wege aus dem Labyrinth unendlichen Peins
| И показывает мне выход из лабиринта бесконечной боли
|
| Schwarze Seide bedeckt mein Herz als Kind des Schmerzes
| Черный шелк покрывает мое сердце, как дитя боли.
|
| Und meine Tränen nehmen mir die Sicht dieser Fährte
| И мои слезы уносят вид этой тропы
|
| Die sich mein Leben nennt bin gefangen inmitten von Nebelwänden
| Называется моя жизнь, я в ловушке среди дымовых завес
|
| Die meinem Ruf nach Sonne Regen schenken
| Кто дает дождь на мой призыв к солнцу
|
| Und ich schreib meine Texte mit meinem eigenen Blut
| И я пишу свои тексты собственной кровью
|
| Und bringe Hass auf’s Blatt und all den Schweiß meiner Wut
| И принести ненависть на бумагу и весь пот моего гнева
|
| Komponiere Meere aus Melodien aus dem Taumeln des Geists
| Создавайте моря мелодий из ума
|
| Um die verdeckte Trauer nach auß en zu treiben
| Изгнать скрытое горе
|
| Um Dimensionen Gestalten zu geben die keiner kennt
| Чтобы придать размеры формам, которые никто не знает
|
| Weil wir kaum Orte haben für die Gefühle der Menschen
| Потому что у нас почти нет места для человеческих чувств
|
| Und ich schaffe ein vollkommenes Ganzes aus Text und Musik und spüre die
| И я создаю идеальное целое из текста и музыки и чувствую это
|
| unendliche Liebe
| бесконечная любовь
|
| Es ist Sturm, im Dunkel der Nacht
| Это шторм, в темноте ночи
|
| Und in meinem Herzen durch all die Wunden der Last
| А в душе сквозь все раны ноши
|
| Schwebe auf der Suche nach Kraft hinab in die Tiefe
| Парить внизу в поисках власти
|
| Gebettet auf den Federn meiner Melodien
| Постели на перьях моих мелодий
|
| Ich suche voller Ä ngste und Zweifel mein eigenes Ich
| Полный страхов и сомнений, я ищу себя
|
| Auf Wegen aus meiner inneren Scheinwelt ans Licht
| На пути из моего внутреннего мира иллюзии к свету
|
| Versuch zu verstehen, warum so viele Dinge geschehen
| Попытайтесь понять, почему так много вещей происходит
|
| Die um mich kreisen, mich verwirren und mich immer nur quälen
| Они кружат вокруг меня, смущают меня и всегда только мучают
|
| Und ich greif nach der Liebe doch fasse nur Hass
| И я тянусь к любви, но только ненавижу
|
| Schreib meine Zeilen in tiefen Weiten mit der Fackel der Nacht
| Напиши мои строки в глубоких просторах с факелом ночи
|
| Gib mir Schuld des Versagens um sie auf Schultern zu tragen, die sie nicht
| Дайте мне вину за то, что я не могу нести плечи, которые не
|
| tragen können
| можно носить
|
| Und versinke in Wunden von Jahren die sich in mich bohren wie Dornen von
| И погрузиться в раны лет, которые пронзают меня, как шипы
|
| Pflanzen
| Растение
|
| Die tanzen um in imaginären Welten mein Verstand zu verwandeln
| Они танцуют, чтобы превратить мой разум в воображаемые миры
|
| Ich irre umher, fühl mich innerlich leer, Dinge zerbrechen mich
| Я блуждаю, чувствуя пустоту внутри, меня что-то ломает
|
| Und ich steh inmitten von Trümmern und Scherben
| И я стою среди щебня и осколков
|
| Was ist schlimmer als Sterben, das Leben vielleicht?
| Что может быть хуже, чем умереть, может быть, жить?
|
| Weil dich das Leben zerreißt im Bann von ewigem Leid
| Потому что жизнь разрывает тебя на части чарами вечных страданий.
|
| Und ich blick in den Spiegel, doch erkenne mich nicht
| И я смотрю в зеркало, но не узнаю себя
|
| Sehe meine Bilder und denk das ich 'nen Fremden erblick
| Смотри мои фотографии и думай, что я вижу незнакомца
|
| Und frage mich, warum Ich nicht so bin wie Ich bin
| И удивляюсь, почему я не такой, какой я есть.
|
| Warum der Äußere Schein so kontrastiert zum inneren Bild
| Почему внешний вид так контрастирует с внутренней картиной
|
| Und ich häng in der Leere des Raums suche nach Halt
| И я вишу в пустоте космоса в поисках опоры
|
| Verloren im All meiner Körpergestalt — die Wörter verschalln
| Потерялся во всей своей физической форме — слова исчезают
|
| In den Weiten der Welt und niemand scheint sie zu hören
| На просторах мира и кажется, что их никто не слышит
|
| Weil ich in Sprachen spreche die die meisten nicht hören
| Потому что я говорю на языках, которые большинство не слышит
|
| Die sich Musik nennt sich in jeden Beat drängt in jeden Text
| Музыка зовет себя в каждый такт впихивает в каждый текст
|
| Der Grund warum ich wahrscheinlich mein ganzes Leben rap
| Причина, по которой я, наверное, рэп всю свою жизнь
|
| Es ist Sturm, im Dunkel der Nacht
| Это шторм, в темноте ночи
|
| Und in meinem Herzen durch all die Wunden der Last
| А в душе сквозь все раны ноши
|
| Schwebe auf der Suche nach Kraft hinab in die Tiefe
| Парить внизу в поисках власти
|
| Gebettet auf den Federn meiner Melodien | Постели на перьях моих мелодий |