| «Ich darf keine Angst haben
| 'Я не должен бояться
|
| Wenn ich zu lange warte besteht die Gefahr
| Если я буду ждать слишком долго, есть риск
|
| Dass ich meine Meinung ändere
| Что я передумал
|
| Aber um es ganz klar zu sagen, die Gewalt die ich anwenden muss,
| Но чтобы быть совершенно ясным, насилие, которое я должен использовать
|
| ist eine notwendige Gewalt
| необходимая сила
|
| Weil sie uns beiden ermöglichst mit Würde aus dieser Maschine, in der wir uns
| Потому что они позволяют нам обоим достойно выйти из этой машины, в которой мы находимся.
|
| befinden, auszusteigen
| решить выйти
|
| Sterben… das muss wie schlafen sein, nur besser
| Умирать... должно быть, как спать, только лучше
|
| Steht auf, brecht aus (aus), aus der Welt!
| Вставай, вырвись (вон), из мира!
|
| Brecht auf, steht auf, auf gegen die Welt!
| Вставай, вставай, вставай против всего мира!
|
| Steht auf, brecht aus (aus), aus der Welt!
| Вставай, вырвись (вон), из мира!
|
| Brecht auf, steht auf, gegen lebensfeindliches Leben!
| Встань, восстань против враждебной жизни жизни!
|
| Man kann sich frei entfalten, solang man Zäune gewährt
| Можно свободно процветать, пока возводятся заборы
|
| Ich kann nicht annähernd so sein, wie ich heute mal wär
| Я не могу быть рядом с тем, кем был бы сегодня
|
| Ich werd auch erwachsen und entfremde die Welt
| Я тоже взрослею и отчуждаюсь от мира
|
| Wenn ich jetzt nicht handel, scheiße, verende ich selbst
| Если я не буду действовать сейчас, черт, я сам умру
|
| Ich kann nich' sagen, das Kriege von Grund auf Scheiße erzeugt
| Я не могу сказать, что войны порождают дерьмо с нуля.
|
| Nur weil ihr so gerne Menschen für so 'n Haufen Scheiße vergeudet
| Просто потому, что ты любишь тратить людей на эту кучу дерьма.
|
| Es lohtn sich zu kämpfen für das, was man sein will
| Стоит бороться за то, кем ты хочешь быть.
|
| Ihr kämpft schon seit Jahren für mich und für dass, was einem hilft
| Ты боролся за меня и за то, что тебе помогает годами
|
| Und das hilft, wenn ihr aus mir holt, was zu holen war
| И это поможет, если ты получишь от меня то, что должен был получить
|
| Ich war echt gerne euer scheiß Humankapital
| Мне очень понравилось быть твоим чертовым человеческим капиталом
|
| Sieh mich an, jetzt bin ich weisse Scheisse, menschlicher Schrott
| Посмотри на меня, теперь я белое дерьмо, человеческий мусор
|
| Jetzt geht’s um meine Interessen und ich kämpfe für euch
| Теперь дело в моих интересах, и я буду бороться за тебя.
|
| So ist das Leben man, (scheiße!) keiner lernt aus Fehlern
| Это жизнь, (дерьмо!) никто не учится на ошибках
|
| Aber Rache kann zumindest meinen Hass auf euch schmälern
| Но месть может хотя бы уменьшить мою ненависть к тебе.
|
| Das ist mein Krieg und jetzt könnt ihr mal fühlen wie es ist
| Это моя война, и теперь вы можете почувствовать, как это
|
| Wenn man kaputt geht an 'nem Haufen sich wichtig fühlender Bitches
| Когда ты срываешься на кучу сук, которые чувствуют себя важными
|
| Steht auf, brecht aus (aus), aus der Welt!
| Вставай, вырвись (вон), из мира!
|
| Brecht auf, steht auf, auf gegen die Welt!
| Вставай, вставай, вставай против всего мира!
|
| Steht auf, brecht aus (aus), aus der Welt!
| Вставай, вырвись (вон), из мира!
|
| Brecht auf, steht auf, gegen lebensfeindliches Leben!
| Встань, восстань против враждебной жизни жизни!
|
| Ich habe die Welt gesehen und gehofft, dass sich irgendwas ändert
| Я видел мир и надеялся, что что-то изменится
|
| Doch jeder Mensch lebt sein Scheißleben bis zum Ende
| Но каждый доживает свою дерьмовую жизнь до конца
|
| Die Kirche schändet die Ängste und Gedanken der Menschen
| Церковь оскверняет страхи и мысли людей
|
| In einem Luftschloss Glück, mit himmlischen Grenzen
| Счастье в воздушном замке, с небесными пределами
|
| Ich seh die Realität nicht als Pflicht an
| Я не считаю реальность обязанностью
|
| Doch ich hab einfach keinen Bock auf eine Scheißlüge
| Но я просто не в настроении для дерьмовой лжи
|
| Die mir mein Glück schafft
| что создает мое счастье
|
| Und ich kenne die Hölle besser als mich
| И я знаю ад лучше, чем я
|
| Blutige Hände hindern mich nicht ein Messer zu zücken
| Окровавленные руки не мешают мне вытащить нож
|
| Und in den Kampf zu ziehen, wie Saddam Hussein
| И иди в бой, как Саддам Хусейн
|
| Durch deine Brille der Liebe, Weltfrieden kann ich nicht sehen
| Сквозь твои очки любви мир во всем мире я не вижу
|
| Auch wenn ich’s möchte, guck, köpf mich
| Даже если я захочу, смотри, обезглавь меня.
|
| Und nimm mir den Schmerz, ich fleh' zu Gott und Sonne
| И забери мою боль, умоляю Бога и солнце
|
| Doch bin sie nicht wert
| Но я того не стою
|
| Ich will nicht leugnen, dass mich die Schönheit dieser Erde nicht trifft
| Я не буду отрицать, что красота этой земли меня не поражает
|
| Aber wir scheren uns um nichts mehr, weil’s keine Werte mehr gibt
| Но нас больше ничего не волнует, потому что больше нет ценностей.
|
| Komm her und klär deine Sicht, nimm die Waffe und spür wie dein Puls pumpt
| Иди сюда и очисти свое зрение, возьми пистолет и почувствуй, как бьется твой пульс.
|
| Und der Mensch wird in Frieden erlernen, auf dem Nullpunkt
| И человек научится спокойно, на нулевой отметке
|
| Steht auf, brecht aus (aus), aus der Welt!
| Вставай, вырвись (вон), из мира!
|
| Brecht auf, steht auf, auf gegen die Welt!
| Вставай, вставай, вставай против всего мира!
|
| Steht auf, brecht aus (aus), aus der Welt!
| Вставай, вырвись (вон), из мира!
|
| Brecht auf, steht auf, gegen lebensfeindliches Leben!
| Встань, восстань против враждебной жизни жизни!
|
| Hey du, komm mit mir mit, ich hol uns beide hier raus
| Эй ты, пойдем со мной, я вытащу нас обоих отсюда
|
| Du siehst die Scheiße nicht, ich halt die Scheiße nicht aus
| Ты не видишь дерьма, я терпеть не могу этого дерьма
|
| Und ich kann nich' verstehen, dass du weiterhin glaubst, das Leben ist schön
| И я не могу понять, почему ты продолжаешь верить, что жизнь прекрасна
|
| Und dieser Ort sei dein Zuhause
| И это место твой дом
|
| Verzweifelnd am Glauben schau ich durch staubige Scheiben, hinaus in die Weite
| Отчаявшись в своей вере, я смотрю сквозь пыльные стекла вдаль
|
| Auf das traurige Treiben. | К грустной суете. |
| Da draußen
| Там
|
| Sind keine lebendigen Wesen, wir laufen an Leinen
| Не живые существа, мы ходим на поводках
|
| Oder verenden am Tresen
| Или умереть за прилавком
|
| Unendliche Seelen wenn mal die Sonne nicht scheint
| Бесконечные души, когда солнце не светит
|
| Und manchmal will man einfach nix mehr außer Bomben zu schmeißen
| А иногда просто не хочется ничего делать, кроме как бросать бомбы
|
| Benommen vom gleißend hellen Licht der Scheinwerfer
| Ошеломленный блеском фар
|
| Fahr ich Geister, während ich mir Pillen einwerfe
| Я вожу призраков, пока глотаю таблетки
|
| Keine Schmerzen, keine Angst mehr, nur noch brennender Zorn
| Нет больше ни боли, ни страха, только жгучий гнев
|
| So renn' ich verloren, mit den Händen empor
| Так что я бегу потерянный, с поднятыми руками
|
| Durch die Wände (?)
| Сквозь стены (?)
|
| Ich spreng eure Ohren und veränder die Norm, nehm mein Ständer und bohr die
| Я разорву тебе уши и изменю норму, возьми мой стояк и просверли их
|
| Welt zurück auf den Nullpunkt
| мир обратно к нулю
|
| Und vollende die Formel
| И завершите формулу
|
| Steht auf, brecht aus (aus), aus der Welt!
| Вставай, вырвись (вон), из мира!
|
| Brecht auf, steht auf, auf gegen die Welt!
| Вставай, вставай, вставай против всего мира!
|
| Steht auf, brecht aus (aus), aus der Welt!
| Вставай, вырвись (вон), из мира!
|
| Brecht auf, steht auf, gegen lebensfeindliches Leben! | Встань, восстань против враждебной жизни жизни! |