| Ich hab in der kack Kälte gestanden, in deinem Dorf und gewartet
| Я стоял на кровавом холоде в твоей деревне и ждал
|
| Doch du kamst nicht
| Но ты не пришел
|
| Und Schnee schmolz im warmen Fluss meines Atems
| И снег растаял в теплом потоке моего дыхания
|
| Und ich hab dir gesagt:"Ich bleib, ob du kommst oder nicht"
| И я сказал тебе: «Я останусь, придешь ты или нет»
|
| Weil ich manche Dinge einfach tu, auch wenn die Sonne erlischt
| Потому что я просто делаю некоторые вещи, даже когда солнце садится.
|
| Ich bin in dieser kack Stadt geblieben
| Я остался в этом дерьмовом городе
|
| Um dir zu zeigen, dass manche Leute dich heute verlassen und and’re nie gehen
| Чтобы показать вам, что некоторые люди уходят от вас сегодня, а другие никогда не уходят
|
| Ich hab geschissen auf Rap und and’re Termine abgesagt
| Мне было плевать на рэп, и я отменил другие встречи.
|
| Für jede bekackte Minute, mit dir, auf der Bank im Park
| За каждую дерьмовую минуту, с тобой, на скамейке в парке
|
| Ich hab 08 die letzte Kippe geraucht
| Я выкурил последнюю сигарету в '08
|
| Weil ich dachte, wenn dich was abfuckt, dann geb ich es für dich auf
| Потому что я решил, что если тебя что-то испортит, я откажусь от этого ради тебя.
|
| Ich hab etliche Frauen auf Distanz gehalten für dich
| Я держал много женщин на расстоянии для тебя
|
| Weil deine Angst dich zerfrisst, dass ein Mann dich irgendwann bricht
| Потому что твой страх съедает тебя, что когда-нибудь мужчина сломает тебя.
|
| Und du dachtest kein Mann hat sein verdammtes Verlangen im Griff
| И вы думали, что ни один мужчина не контролировал свои проклятые желания
|
| Dabei ging mein einziges verkacktes Verlangen um dich
| Мое единственное гребаное желание было для тебя
|
| Ich hab dir Blumen geschenkt
| я подарил тебе цветы
|
| Obwohl das nicht meine Art ist
| Хотя это не мой стиль
|
| Und dachte, dass du in mir das Gute erkennst
| И думал, что ты видел во мне хорошее
|
| Ich wollte dir helfen, aus der Scheiße zu kommen
| Я хотел помочь тебе выбраться из этого дерьма
|
| Weil ich Menschen was geben kann, auch ohne die Zeilen eines Songs
| Потому что я могу дать людям что-то даже без строк песни
|
| Wählte die 112, weil ich nicht wusste, wo du bist
| Набрал 911, потому что не знал, где ты.
|
| Und ich weiß, dass sich bei manchen Menschen der Schutzengel verpisst
| И я знаю, что ангелы-хранители некоторых людей бесят
|
| Ich hab dir Briefe geschrieben
| я писал тебе письма
|
| Weil ich dachte, dass das, was ich zu dir gesagt hätte meine Liebe nicht
| Потому что я не думал, что сказал тебе, моя любовь
|
| spiegelt
| отражает
|
| Ich hab im Regen gewartet, um dich zu sehen
| Я ждал под дождем, чтобы увидеть тебя
|
| Denn dieses Wechselspiel aus Liebe — Distanz macht dich schizophren
| Потому что это взаимодействие любви и расстояния делает тебя шизофреником.
|
| Bin gefahren, als du nicht kamst
| Я ехал, когда ты не пришел
|
| Und kam am nächsten Tag wieder
| И вернулся на следующий день
|
| Doch sie war irgendwie mal wieder nicht da
| Но почему-то ее снова не было
|
| Ich kann dir nicht geben was du suchst
| Я не могу дать вам то, что вы ищете
|
| Was immer ich gab, du nahmst es
| Что бы я ни дал, ты взял
|
| Doch nichts davon war dir genug
| Но тебе всего этого было мало
|
| Und ich gebe keinen Fick!
| И мне плевать!
|
| Du musst dir schon holen, von dem du willst, dass ichs dir gebe:
| Вы должны получить то, что вы хотите, чтобы я дал вам:
|
| Mein Leben
| Моя жизнь
|
| Wie gefällt dir die Idee: dein Name in meinem Arm?
| Как вам идея: ваше имя в моих руках?
|
| Das ist was and’res, als jemand´ zu sagen, dass man ihn mag
| Это отличается от того, чтобы сказать кому-то, что он вам нравится
|
| Stell dir vor: das ganze Blut auf meinem scheiß Shirt
| Представь: вся кровь на моей гребаной рубашке
|
| Ob man wohl wirklich kalt wird und friert
| Вы действительно простудитесь и замерзнете?
|
| Wenn man bleich wird?
| Когда ты бледнеешь?
|
| Wie wärs wenn ich mich zur Sicherheit in die Wanne leg?
| Как насчет того, чтобы я полежал в ванне, чтобы быть в безопасности?
|
| Im warmen Wasser erscheint das Ganze fast angenehm
| В теплой воде все кажется почти приятным
|
| Bin ich jetzt noch ein Player?! | Я все еще игрок?! |
| Häh?!
| Хм?!
|
| Bin ich jetzt noch auf die Ex scharf?! | Я все еще увлечен бывшим?! |
| Hüäh?!
| Хм?!
|
| Mach ichs jetzt noch mit jeder?!
| Я все еще делаю это со всеми?!
|
| Vielleicht leg ich mir besser den Föhn noch in Reichweite…
| Может быть, мне лучше положить фен в пределах досягаемости...
|
| Vielleicht hab ich Pech, bin zu stark und der Scheiß reicht nicht…
| Может быть, мне не повезло, я слишком силен, и этого дерьма недостаточно...
|
| Wenn ich hier rein schneide, so 2 cm
| Если я надрежу здесь, около 2 см
|
| Ist die dumme Hoffnung weiter weg und das Ende noch näher
| Глупая надежда еще дальше, а конец еще ближе
|
| Seh her! | Смотри сюда! |
| weiß ich jetzt was ich will?!
| я знаю, что я хочу сейчас?!
|
| Jaja, die Imperative konnte ich nie
| Да, я никогда не знал императивов
|
| Geb mir die dreckigen Pillen!
| Дайте мне грязные таблетки!
|
| Ich hab kein' Bock auf scheiß Schmerzen
| Я не в настроении для гребаной боли
|
| Ich kenn genug inzwischen
| я уже знаю достаточно
|
| Ich will nen Scheiß merken
| Я хочу помнить дерьмо
|
| Ich will sie einwerfen
| Я хочу бросить их в
|
| Baby, bring mir bitte das Glas
| Детка, пожалуйста, принеси мне стакан
|
| Denn dein Fehler, wird jetzt das Licht sehen
| Потому что твоя ошибка сейчас увидит свет
|
| Von dem ihr sagt, es sei so toll und hülle dich ein
| То, что ты говоришь, так здорово и обволакивает тебя
|
| Dann steck den scheiß Föhn ein!
| Тогда подключи гребаный фен!
|
| Ich will keine Hülle mehr sein
| Я больше не хочу быть оболочкой
|
| Wenn ich den Knopf an dem scheiß Gerät anschalte
| Когда я включаю кнопку на чертовом устройстве
|
| Wird dir vielleicht klar, dass ich es vielleicht doch ernst gemeint hab
| Вы можете понять, что я, возможно, имел в виду это серьезно, в конце концов
|
| Es tut mir Leid, dass ich so scheiße zu dir war
| Прости, что дал тебе такое дерьмо
|
| Machs gut! | Всего хорошего! |
| Wir sehn uns auf der andern Seite, als Paar!
| Увидимся на другой стороне, как пара!
|
| Ich kann dir nicht geben was du suchst
| Я не могу дать вам то, что вы ищете
|
| Was immer ich gab, du nahmst es
| Что бы я ни дал, ты взял
|
| Doch nichts davon war dir genug
| Но тебе всего этого было мало
|
| Und ich gebe keinen Fick!
| И мне плевать!
|
| Du musst dir schon holen, von dem du willst, dass ichs dir gebe:
| Вы должны получить то, что вы хотите, чтобы я дал вам:
|
| Mein Leben
| Моя жизнь
|
| Werd Teil der RGD-Community! | Станьте частью сообщества RGD! |