| From the Hamilton to the A3
| От Гамильтона до А3
|
| She must have been about 17 going on 18
| Ей, должно быть, было около 17 лет в 18
|
| They used to want to charge her at the overpass
| Раньше они хотели зарядить ее на эстакаде
|
| Cigarettes taste best when they taste like daydreams
| Сигареты вкуснее, когда они на вкус как мечты
|
| But the days are long gone now
| Но дни давно прошли
|
| But she still looks back
| Но она все еще оглядывается назад
|
| Back to the first ever boy she loved
| Назад к первому мальчику, которого она любила
|
| And didn’t love her back
| И не любил ее в ответ
|
| My Joan of Arc
| Моя Жанна д'Арк
|
| Her? | Ее? |
| in my bed
| в моей кровати
|
| Those three kind words
| Эти три добрых слова
|
| She never heard said
| Она никогда не слышала
|
| I was caravans, bands, cans and backseats
| Я был караванами, группами, банками и задними сиденьями
|
| She was more diazepam, trams, tans and spreadsheets
| Она была больше диазепама, трамваев, загара и электронных таблиц
|
| Looking back then we both laugh
| Оглядываясь назад, мы оба смеемся
|
| Funny how you never give a fuck when you’re 20
| Забавно, как тебе плевать, когда тебе 20
|
| But she was alone then
| Но она была одна тогда
|
| And it still makes her mad
| И это все еще злит ее
|
| How the boys use to lead her on
| Как мальчики ведут ее
|
| Just to get in her pants
| Просто чтобы залезть ей в штаны
|
| My Joan of Arc
| Моя Жанна д'Арк
|
| Her? | Ее? |
| in my bed
| в моей кровати
|
| Her lonely heart
| Ее одинокое сердце
|
| Can find it hard to forgive and forget
| Может быть трудно простить и забыть
|
| The love she once had
| Любовь, которую она когда-то имела
|
| Would run as soon as he read
| Убежит, как только прочитает
|
| Those three kind words
| Эти три добрых слова
|
| She never heard said
| Она никогда не слышала
|
| So from the anagrams to the flat keys
| Итак, от анаграмм до плоских клавиш
|
| Spend most of our time now counting back from 30
| Проводим большую часть времени, считая от 30 в обратном порядке.
|
| My old mate Terry just got discharged
| Моего старого приятеля Терри только что выписали
|
| At her majesty’s pleasure he was never that cosy
| К удовольствию ее величества он никогда не был таким уютным
|
| But these older days we know now
| Но в эти старые дни мы знаем теперь
|
| That they’re not all that
| что они не все такие
|
| They’re some of the best weather days
| Это одни из лучших погодных дней
|
| That I’ll ever have
| Что у меня когда-нибудь будет
|
| My Joan of Arc
| Моя Жанна д'Арк
|
| Her? | Ее? |
| in my bed
| в моей кровати
|
| Her lonely heart
| Ее одинокое сердце
|
| Can find it hard to forgive and forget
| Может быть трудно простить и забыть
|
| The love she once had
| Любовь, которую она когда-то имела
|
| Would run as soon as he read
| Убежит, как только прочитает
|
| Those three kind words
| Эти три добрых слова
|
| She never heard said | Она никогда не слышала |