| Bye-bye, baby, I’ll see you later
| До свидания, детка, увидимся позже
|
| Bye-bye, baby, I’ll see you later
| До свидания, детка, увидимся позже
|
| My man looks like the old Shakin' Stevens
| Мой мужчина похож на старого Шакина Стивенса
|
| He says I resemble like the old Steptoe
| Он говорит, что я похож на старого Степного
|
| He sits down slow, but quick sniff up the blow
| Медленно садится, но быстро нюхает удар
|
| Reminisce about beans and how we all do grow
| Вспомните о бобах и о том, как мы все их выращиваем
|
| And the good man says, «Bloody feel like leaving»
| И хороший человек говорит: «Чертовски хочется уйти»
|
| But he’s lean again, forgotten what I already know
| Но он снова худой, забыл, что я уже знаю
|
| Made enough money shotting Bobby, bills and po
| Заработал достаточно денег, стреляя в Бобби, счета и по
|
| He spent it all quick sniffing up on the blow
| Он провел все это быстро, принюхиваясь к удару
|
| Hard for your playing, no smoking on the night bus
| Тяжело твоей игре, не курить в ночном автобусе
|
| No shit, Holmes with your big boy Sherlock
| Не дерьмо, Холмс со своим большим мальчиком Шерлоком
|
| The man got chickenpox at twenty-three
| Мужчина заболел ветряной оспой в двадцать три года
|
| If you go down the docks, you better take all of your money
| Если вы пойдете в доки, вам лучше взять все свои деньги
|
| It ain’t no dunny, it’s a toilet
| Это не данни, это туалет
|
| Great granddaddy got sent there, so go back home
| Туда отправили прадедушку, так что возвращайся домой
|
| Stop clogging up pubs with your bullshit talking
| Хватит засорять пабы своими брехнями
|
| And the night buses are complaining at us
| И ночные автобусы жалуются на нас
|
| Peeps call us right-wing, but we’re pretty fucking liberal
| Люди называют нас правыми, но мы чертовски либеральные
|
| I shit you not, 'cause we’re all for the equal
| Я тебя не дерьмо, потому что мы все за равных
|
| And yes, J, I agree, the first Predator
| И да, Джей, согласен, первый Хищник
|
| Is much better than the sequel
| Намного лучше сиквела
|
| No question, the second one’s feeble
| Не вопрос, второй слабый
|
| Kids with skids are coughing up dust
| Дети на салазках кашляют пылью
|
| Yeah, I waited, man, I cuss, must, oh man
| Да, я ждал, чувак, я ругаюсь, должен, о чувак
|
| Now bike chain broken, now that too much rust
| Теперь велосипедная цепь сломана, теперь слишком много ржавчины
|
| And people slowly stepping in ways trying to cuss us
| И люди медленно встают на пути, пытаясь ругать нас
|
| Here’s ya getaway
| Вот тебе побег
|
| I ain’t gonna try to cry
| Я не собираюсь плакать
|
| (Hard for your playing, no smoking on the night bus)
| (Жестко за твою игру, не курить в ночном автобусе)
|
| And so I must say
| И поэтому я должен сказать
|
| (Kids with skids are coughing up dust)
| (Дети на салазках кашляют пылью)
|
| I sad to see you cut the ties
| Мне грустно видеть, что вы разорвали галстуки
|
| (Good man says, «Bloody feel like leaving»)
| (Хороший человек говорит: «Чертовски хочется уйти»)
|
| In these cities, hard to see the stars overhead
| В этих городах трудно увидеть звезды над головой
|
| Can see the moon low, the street light turns it blood red
| Я вижу низкую луну, уличный фонарь становится кроваво-красным
|
| The star symbolises the cuts we bled
| Звезда символизирует порезы, которые мы истекаем кровью.
|
| The mouth got fed, the winding alleys that we tread
| Рот насытился, извилистые улочки, по которым мы ходим
|
| The moon much bigger representing the dead
| Луна намного больше, представляющая мертвых
|
| Who lie in the sewers under soldier’s feet
| Кто лежит в канализации под солдатскими ногами
|
| They stir as you march, while you’re asleep, they walk the street
| Они шевелятся, когда ты маршируешь, пока ты спишь, они ходят по улице
|
| Put your ears to the drain, you can hear them weep
| Приложите уши к канализации, вы можете услышать, как они плачут
|
| So we all chatted about it and we decided you should
| Итак, мы все поболтали об этом и решили, что вам следует
|
| Get away, here’s ya getaway
| Уходи, вот тебе уход
|
| You’re getting away, man, here’s ya getaway
| Ты уходишь, чувак, вот ты уходишь
|
| And bye-bye baby, I’ll see you later
| И до свидания, детка, увидимся позже
|
| I’ll see you later, here’s ya getaway
| Увидимся позже, вот тебе побег
|
| Rob the bank, here’s ya getaway
| Ограбить банк, вот тебе побег
|
| And I’ll take my ticket, get out of this town
| И я возьму свой билет, убирайся из этого города
|
| And get away, here’s ya getaway
| И уходи, вот тебе уход
|
| Ah, cha-cha, baby, here’s ya getaway
| Ах, ча-ча, детка, вот и побег
|
| Rob the bank, take the getaway
| Ограбить банк, убежать
|
| And I’ll talk to the peeps, hear 'em as I say
| И я поговорю с людьми, послушаю их, как я говорю
|
| Oh, oh, get yourself out of this city, oh, get away
| О, о, убирайся из этого города, о, убирайся
|
| Oh man, here’s ya getaway
| О, чувак, вот тебе побег
|
| And I’d get away, get away, I’d get away
| И я уйду, уйду, я уйду
|
| And I’d show up to the peeps, I’d see what I say
| И я появлялся перед глазами, я видел, что я говорю
|
| Oh, rob the bank, make a getaway
| О, ограбить банк, сбежать
|
| And I’ll rob, rob, rob, but I’ll take a getaway
| И я буду грабить, грабить, грабить, но я уйду
|
| Here’s ya getaway
| Вот тебе побег
|
| (Bye-bye, baby, I’ll)
| (Пока, детка, я буду)
|
| I ain’t gonna try to cry
| Я не собираюсь плакать
|
| But I must say
| Но я должен сказать
|
| (Bye-bye, baby, I’ll see you later)
| (Пока, детка, увидимся позже)
|
| I sad to see you cut the ties
| Мне грустно видеть, что вы разорвали галстуки
|
| (Bye-bye, baby, I’ll see you later) | (Пока, детка, увидимся позже) |