| James booth
| Джеймс Бут
|
| Don’t you ever hang up on me again
| Никогда больше не клади трубку на меня
|
| I can’t do this Bill, you can’t call me on the bad phone, are you out of your
| Я не могу этого сделать, Билл, ты не можешь звонить мне по плохому телефону, ты не в себе?
|
| fucking mind?
| чертов ум?
|
| This is, I’m having the worst night of my life and its your fault
| Это, у меня худшая ночь в моей жизни и это твоя вина
|
| Stay the fuck away from me
| Держись подальше от меня
|
| I won’t say this again Jimbo, you hang that phone up, it stays hung up
| Я не буду повторять это снова, Джимбо, ты повесишь трубку, а она все еще висит.
|
| Now what happened?
| Что случилось?
|
| It’s all over for me Bill. | Для меня все кончено, Билл. |
| (It's all over for me Bill.)
| (Для меня все кончено, Билл.)
|
| You can’t help me
| ты не можешь мне помочь
|
| Who the fuck is that?
| Кто это, черт возьми?
|
| Mary
| Мэри
|
| She can’t help you Jimbo, only I can help you
| Она не может помочь тебе, Джимбо, только я могу тебе помочь
|
| And you are fucked, and she is fucked and I am fucked and I cannot be fucked
| И ты пиздец, и она пиздец, и я пиздец, и я не могу пиздец
|
| Now pull the phones out and tell me why you’re blubbing
| Теперь вытащите телефоны и скажите мне, почему вы рыдаете
|
| Fuck off! | Отъебись! |
| (Fuck off!)
| (Отвали!)
|
| Fine, blow your nose and pull the phones out
| Хорошо, высморкайтесь и вытащите телефоны
|
| Tell me what happened, because I am tired
| Скажи мне, что случилось, потому что я устал
|
| It is your fault, you won’t feel guilt, will you? | Это твоя вина, ты не будешь чувствовать себя виноватой, не так ли? |
| I killed someone
| я кого-то убил
|
| Were they alone?
| Они были одни?
|
| Jim? | Джим? |
| Were they alone?
| Они были одни?
|
| Yes. | Да. |
| Yes. | Да. |
| She was homeless
| Она была бездомной
|
| She had a shopping trolley with all her things in blue plastic bags
| У нее была тележка для покупок со всеми ее вещами в синих полиэтиленовых пакетах.
|
| It happened just around the corner, there are cameras all along there
| Это случилось прямо за углом, там везде камеры
|
| Ahh that’s good. | Ааа это хорошо. |
| Cameras are easier than people
| Камеры проще, чем люди
|
| Oh I hate you Bill
| О, я ненавижу тебя, Билл
|
| I fucking hate you
| я чертовски ненавижу тебя
|
| I don’t care
| Мне все равно
|
| You’re always thinking about whether people like you
| Вы всегда думаете о том, нравитесь ли вы людям
|
| I never cared if anyone liked me ever. | Меня никогда не заботило, нравлюсь ли я кому-нибудь. |
| I don’t need it
| мне это не нужно
|
| You care what people think about you, you can’t make the decisions you need to
| Вам небезразлично, что люди думают о вас, вы не можете принимать решения, которые вам нужны.
|
| make
| делать
|
| Don’t forget you work for me, you work for me, you great skinny stick of shit!
| Не забывай, что ты работаешь на меня, ты работаешь на меня, ты большой тощий кусок дерьма!
|
| Bill?
| Счет?
|
| Bill?
| Счет?
|
| I think you better unsay that. | Я думаю, вам лучше не говорить это. |
| (Better unsay that.)
| (Лучше не говорить об этом.)
|
| Right now. | Сейчас. |
| If I put this phone down, its all over for you
| Если я положу этот телефон, для вас все кончено.
|
| There’s no one in the country who’d like to stick the knife in more than me
| В стране нет никого, кто хотел бы воткнуть нож больше, чем я
|
| I’m very sorry Bill
| Мне очень жаль Билла
|
| You’re not skinny. | Ты не худая. |
| You’re in the best shape of your whole life
| Вы в лучшей форме за всю свою жизнь
|
| You’re great. | Ты замечательный. |
| Just, I’m just jealous
| Просто, я просто завидую
|
| You’ve got a better body than me
| У тебя лучше тело, чем у меня
|
| Say the three little words
| Скажи три маленьких слова
|
| Say what?
| Чего-чего?
|
| Say them
| Скажи им
|
| You’re the boss?
| Ты босс?
|
| Say it again
| Скажи это снова
|
| You’re the boss | Ты босс |