| Appetite (оригинал) | Аппетит (перевод) |
|---|---|
| A kind of lust | Своего рода похоть |
| For a lot of fuss | Для много суеты |
| Your name in lights it dazzles your eyes | Ваше имя в огнях ослепляет ваши глаза |
| A gift for gab | Подарок для болтливости |
| Oh but what a drag | О, но какое сопротивление |
| You’re perched high in a gilded cage | Вы сидите высоко в позолоченной клетке |
| No garden sounds, no sacred grounds | Ни звуков сада, ни священных мест |
| No brilliant heights just an appetite | Никаких блестящих высот, только аппетит |
| A bully’s face | Лицо хулигана |
| No natural grace | Нет природной грации |
| Your anger moves you like the moon and sun | Твой гнев движет тобой, как луна и солнце. |
| No one to blame | Никто не виноват |
| A book of names | Книга имен |
| You thumb its pages when you feel blue | Вы листаете его страницы, когда вам грустно |
| A dramedy filled with endless scenes | Драма, наполненная бесконечными сценами |
| Lots of stage lights | Много сценических огней |
| And an appetite | И аппетит |
| If no one cares | Если никому нет дела |
| Go on a tear | Иди на слезу |
| You stamp your feet until they can’t ignore | Вы топаете ногами, пока они не могут игнорировать |
| A bitter cup | Горькая чаша |
| Fill it up | Заполнить его |
