Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Isobel, исполнителя - Jake Thackray. Песня из альбома Jake In A Box (The EMI Recordings 1967-1976), в жанре Поп
Дата выпуска: 27.11.2008
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
Isobel(оригинал) |
Nobody else is loved so well by Isobel, my Isobel |
Oh nobody else is loved so well by Isobel but me. |
She’s my rose, my asphodel, my demoiselle, my jezebel, |
But nobody else is loved so well by Isobel but me. |
I marvel at musicians, maestros, virtuosos, they’re sensitive and deft beyond |
belief. |
The only tune that I know well is Ring-a-Rosoes |
and I can only whistle it through me teeth but good grief. |
Nobody else is loved so well by Isobel, my Isobel |
Oh nobody else is loved so well by Isobel but me. |
I couldn’t produce a tuneful decibel |
not even if I strained like hell |
but nobody else is loved so well by Isobel but me. |
I admire a man who knows about mathematics |
who calculates and ciphers and computes. |
I used to think that logarithms were things that scuttled about in attics |
And surds were little flowers with square roots. |
What boots it? |
Nobody else is loved so well by Isobel, my Isobel |
Oh nobody else is loved so well by Isobel but me. |
At geometry I never excel, my triangles are parallel, |
But nobody else is loved so well by Isobel but me. |
Some can swim for miles and dive from dizzy heights, |
From deep and stormy seas they never shrink. |
I am not amphibious or water tight. |
My function in the water is to sink |
But just think. |
Nobody else is loved so well by Isobel, my Isobel |
Oh nobody else is loved so well by Isobel but me. |
Upon the sea the slightest swell makes me expel a hell of a yell, |
But nobody else is loved so well by Isobel but me. |
Some men are sophisticated, gay and hearty. |
Polite and poised and witty. |
They’re such fun. |
I am never welcome to a cocktail party. |
I drink too much or leave my flies undone, |
But thumbs up. |
Nobody else is loved so well by Isobel, my Isobel |
Oh nobody else is loved so well by Isobel but me. |
I can’t hold my whiskey well, and I’ve not got many jokes to tell |
But nobody else is loved so well by ever loving Isobel, |
My one and only Isobel |
My little Iso-Isobel |
Oh other women I repel |
'Cos I can’t spell and I smell as well |
But nobody else is loved so well by Isobel but me. |
Изабель(перевод) |
Изобель, моя Изобель, больше никого не любит так сильно. |
О, никого больше Изобель не любит так сильно, как меня. |
Она моя роза, мой асфодель, моя красотка, моя Иезавель, |
Но Изобель так сильно не любит никого, кроме меня. |
Я восхищаюсь музыкантами, маэстро, виртуозами, они чувствительны и ловки сверх |
вера. |
Единственная мелодия, которую я хорошо знаю, это Ring-a-Rosoes. |
и я могу только насвистывать сквозь зубы, но, черт возьми. |
Изобель, моя Изобель, больше никого не любит так сильно. |
О, никого больше Изобель не любит так сильно, как меня. |
Я не мог произвести мелодичный децибел |
даже если бы я напрягся как черт |
но никого больше так не любит Изобель, как меня. |
Я восхищаюсь человеком, который разбирается в математике |
кто вычисляет, шифрует и вычисляет. |
Раньше я думал, что логарифмы - это вещи, которые шныряют по чердакам. |
А сурды были маленькими цветочками с квадратными корнями. |
Что это? |
Изобель, моя Изобель, больше никого не любит так сильно. |
О, никого больше Изобель не любит так сильно, как меня. |
В геометрии я никогда не преуспеваю, мои треугольники параллельны, |
Но Изобель так сильно не любит никого, кроме меня. |
Некоторые могут проплыть мили и нырнуть с головокружительной высоты, |
От глубоких и бурных морей они никогда не уклоняются. |
Я не амфибия и не водонепроницаемая. |
Моя функция в воде - тонуть |
Но только подумайте. |
Изобель, моя Изобель, больше никого не любит так сильно. |
О, никого больше Изобель не любит так сильно, как меня. |
На море малейшая зыбь заставляет меня издавать адский вопль, |
Но Изобель так сильно не любит никого, кроме меня. |
Некоторые мужчины утонченные, веселые и сердечные. |
Вежливый, уравновешенный и остроумный. |
Они такие веселые. |
Меня никогда не приглашают на коктейльную вечеринку. |
Я слишком много пью или оставляю ширинки расстегнутыми, |
Но палец вверх. |
Изобель, моя Изобель, больше никого не любит так сильно. |
О, никого больше Изобель не любит так сильно, как меня. |
Я не могу держать свой виски хорошо, и у меня не так много шуток, чтобы рассказать |
Но никто другой не любит так сильно, когда-либо любя Изобель, |
Моя единственная Изобель |
Моя маленькая Изо-Изобель |
О, другие женщины, которых я отталкиваю |
«Потому что я не могу писать по буквам, и я тоже чувствую запах |
Но Изобель так сильно не любит никого, кроме меня. |