Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Brother Gorilla , исполнителя - Jake Thackray. Песня из альбома Lah-Di-Dah, в жанре ПопДата выпуска: 27.02.2003
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Brother Gorilla , исполнителя - Jake Thackray. Песня из альбома Lah-Di-Dah, в жанре ПопBrother Gorilla(оригинал) | 
| Through the bars of a large enclosure | 
| The village ladies intently stared, | 
| Where a gorilla with massive composure | 
| Was impassively combing his hair. | 
| They were shamelessly interested, | 
| Eyeing devoutly a certain spot, | 
| But me mother’s a special requester | 
| I refrain from telling you what. | 
| Brother Gorilla! | 
| The door of the circus lock-up, | 
| Where the noble brute had been put, | 
| By an administrational cock-up | 
| Was unwisely left unshut | 
| 'I'm going to lose it at last,' he cried, | 
| Swinging lissomely out of his cage, | 
| Referring, of course, to his chastity: | 
| He was just at the difficult age | 
| Brother Gorilla! | 
| Those self-same ladies who previously | 
| Had been licking their lips from afar | 
| Did a bunk, which shows how devious | 
| And whimsical women are. | 
| In the path of the lovesick monkey | 
| There were two who wouldn’t budge: | 
| A little old lady all shrunken, | 
| And a petty sessions judge. | 
| Brother Gorilla! | 
| The old girl said 'It would be surprising | 
| And unlikely in the extreme | 
| If anyone found me appetising, | 
| And beyond my wildest dreams!' | 
| The judge intoned with tranquillity: | 
| 'To take me for a female ape | 
| Would be the height of improbability'. | 
| Even judges make mistakes. | 
| Brother Gorilla! | 
| It would be curious and uncanny, | 
| Say, if the choice were up to you | 
| To ravish a judge or a granny | 
| And you didn’t know which to do. | 
| If I were in such a position | 
| And the choice had got to be mine, | 
| I’d beg the old lady’s permission | 
| But go for grandma every time. | 
| Brother Gorilla! | 
| Though the gorilla is very proficient | 
| In the role of a paramour | 
| His mental equipment’s deficient | 
| And his eyesight’s awfully poor. | 
| With a palaeolithic leer | 
| He gave the old lady the miss | 
| And, grabbing the judge by the ear, | 
| Gave him an introductory kiss. | 
| Brother Gorilla! | 
| In time the gorilla’s desires | 
| Were more or less gratified. | 
| The judge, being rather biased, | 
| Couldn’t see the funny side. | 
| He was kicking and screaming and wailing | 
| When his moment of truth had come, | 
| Like those wretches he orders daily | 
| To be taken away and hung. | 
| Brother Gorilla! | 
Брат Горилла(перевод) | 
| Сквозь решетку большого ограждения | 
| Деревенские дамы пристально смотрели, | 
| Где горилла с массивным самообладанием | 
| Бесстрастно расчесывал волосы. | 
| Они были беззастенчиво заинтересованы, | 
| Набожно глядя на определенное место, | 
| Но моя мать - особый запросчик | 
| Я воздержусь от того, чтобы сказать вам, что. | 
| Брат Горилла! | 
| Дверь циркового кутузки, | 
| Где был посажен благородный зверь, | 
| По административному вздору | 
| Был неразумно оставлен незакрытым | 
| «Я, наконец, потеряю его, — кричал он, — | 
| Гибко выпрыгнув из своей клетки, | 
| Имея в виду, конечно, его целомудрие: | 
| Просто он был в сложном возрасте | 
| Брат Горилла! | 
| Те самые дамы, которые раньше | 
| Облизывали губы издалека | 
| Сделал койку, которая показывает, как коварно | 
| И капризные женщины. | 
| На пути томящейся от любви обезьяны | 
| Были двое, которые не сдвинулись с места: | 
| Маленькая старушка вся сморщенная, | 
| И судья по мелким сессиям. | 
| Брат Горилла! | 
| Старая девочка сказала: «Было бы удивительно | 
| И маловероятно в крайнем случае | 
| Если кто-то нашел меня аппетитным, | 
| И за пределами моих самых смелых мечтаний! | 
| Судья спокойно произнес: | 
| 'Принять меня за самку обезьяны | 
| Это было бы верхом невероятности». | 
| Даже судьи ошибаются. | 
| Брат Горилла! | 
| Было бы любопытно и жутко, | 
| Скажем, если бы выбор был за вами | 
| Изнасиловать судью или бабушку | 
| И вы не знали, что делать. | 
| Если бы я был в таком положении | 
| И выбор должен был быть моим, | 
| Я бы попросил разрешения у старухи | 
| Но каждый раз иди за бабушкой. | 
| Брат Горилла! | 
| Хотя горилла очень опытная | 
| В роли любовницы | 
| Его умственное оборудование несовершенно | 
| И зрение у него ужасно плохое. | 
| С палеолитическим взглядом | 
| Он дал старушке мисс | 
| И, схватив судью за ухо, | 
| Вступительный поцелуй. | 
| Брат Горилла! | 
| Со временем желания гориллы | 
| Были более или менее довольны. | 
| Судья, будучи довольно предвзятым, | 
| Не увидел смешной стороны. | 
| Он пинался, кричал и плакал | 
| Когда настал его момент истины, | 
| Как те негодяи, которых он заказывает ежедневно | 
| Чтоб отняли и повесили. | 
| Брат Горилла! | 
| Название | Год | 
|---|---|
| The Castleford Ladies Magic Circle | 2003 | 
| Country Bus | 2008 | 
| I Stayed Off Work Today | 2003 | 
| Lah-Di-Dah | 2008 | 
| It Was Only A Gypsy | 2003 | 
| Isabel Makes Love Upon National Monuments | 2008 | 
| The Black Swan ft. Roger Webb And His Orchestra | 2008 | 
| Bantam Cock | 2003 | 
| Ulysses | 2008 | 
| Brother Gorilla (Le Gorille) | 2008 | 
| Sister Josephine | 2003 | 
| Isobel | 2008 | 
| Isobel Makes Love Upon National Monuments | 2003 | 
| Ulysees | 2003 |