Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Brother Gorilla , исполнителя - Jake Thackray. Песня из альбома Lah-Di-Dah, в жанре ПопДата выпуска: 27.02.2003
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Brother Gorilla , исполнителя - Jake Thackray. Песня из альбома Lah-Di-Dah, в жанре ПопBrother Gorilla(оригинал) |
| Through the bars of a large enclosure |
| The village ladies intently stared, |
| Where a gorilla with massive composure |
| Was impassively combing his hair. |
| They were shamelessly interested, |
| Eyeing devoutly a certain spot, |
| But me mother’s a special requester |
| I refrain from telling you what. |
| Brother Gorilla! |
| The door of the circus lock-up, |
| Where the noble brute had been put, |
| By an administrational cock-up |
| Was unwisely left unshut |
| 'I'm going to lose it at last,' he cried, |
| Swinging lissomely out of his cage, |
| Referring, of course, to his chastity: |
| He was just at the difficult age |
| Brother Gorilla! |
| Those self-same ladies who previously |
| Had been licking their lips from afar |
| Did a bunk, which shows how devious |
| And whimsical women are. |
| In the path of the lovesick monkey |
| There were two who wouldn’t budge: |
| A little old lady all shrunken, |
| And a petty sessions judge. |
| Brother Gorilla! |
| The old girl said 'It would be surprising |
| And unlikely in the extreme |
| If anyone found me appetising, |
| And beyond my wildest dreams!' |
| The judge intoned with tranquillity: |
| 'To take me for a female ape |
| Would be the height of improbability'. |
| Even judges make mistakes. |
| Brother Gorilla! |
| It would be curious and uncanny, |
| Say, if the choice were up to you |
| To ravish a judge or a granny |
| And you didn’t know which to do. |
| If I were in such a position |
| And the choice had got to be mine, |
| I’d beg the old lady’s permission |
| But go for grandma every time. |
| Brother Gorilla! |
| Though the gorilla is very proficient |
| In the role of a paramour |
| His mental equipment’s deficient |
| And his eyesight’s awfully poor. |
| With a palaeolithic leer |
| He gave the old lady the miss |
| And, grabbing the judge by the ear, |
| Gave him an introductory kiss. |
| Brother Gorilla! |
| In time the gorilla’s desires |
| Were more or less gratified. |
| The judge, being rather biased, |
| Couldn’t see the funny side. |
| He was kicking and screaming and wailing |
| When his moment of truth had come, |
| Like those wretches he orders daily |
| To be taken away and hung. |
| Brother Gorilla! |
Брат Горилла(перевод) |
| Сквозь решетку большого ограждения |
| Деревенские дамы пристально смотрели, |
| Где горилла с массивным самообладанием |
| Бесстрастно расчесывал волосы. |
| Они были беззастенчиво заинтересованы, |
| Набожно глядя на определенное место, |
| Но моя мать - особый запросчик |
| Я воздержусь от того, чтобы сказать вам, что. |
| Брат Горилла! |
| Дверь циркового кутузки, |
| Где был посажен благородный зверь, |
| По административному вздору |
| Был неразумно оставлен незакрытым |
| «Я, наконец, потеряю его, — кричал он, — |
| Гибко выпрыгнув из своей клетки, |
| Имея в виду, конечно, его целомудрие: |
| Просто он был в сложном возрасте |
| Брат Горилла! |
| Те самые дамы, которые раньше |
| Облизывали губы издалека |
| Сделал койку, которая показывает, как коварно |
| И капризные женщины. |
| На пути томящейся от любви обезьяны |
| Были двое, которые не сдвинулись с места: |
| Маленькая старушка вся сморщенная, |
| И судья по мелким сессиям. |
| Брат Горилла! |
| Старая девочка сказала: «Было бы удивительно |
| И маловероятно в крайнем случае |
| Если кто-то нашел меня аппетитным, |
| И за пределами моих самых смелых мечтаний! |
| Судья спокойно произнес: |
| 'Принять меня за самку обезьяны |
| Это было бы верхом невероятности». |
| Даже судьи ошибаются. |
| Брат Горилла! |
| Было бы любопытно и жутко, |
| Скажем, если бы выбор был за вами |
| Изнасиловать судью или бабушку |
| И вы не знали, что делать. |
| Если бы я был в таком положении |
| И выбор должен был быть моим, |
| Я бы попросил разрешения у старухи |
| Но каждый раз иди за бабушкой. |
| Брат Горилла! |
| Хотя горилла очень опытная |
| В роли любовницы |
| Его умственное оборудование несовершенно |
| И зрение у него ужасно плохое. |
| С палеолитическим взглядом |
| Он дал старушке мисс |
| И, схватив судью за ухо, |
| Вступительный поцелуй. |
| Брат Горилла! |
| Со временем желания гориллы |
| Были более или менее довольны. |
| Судья, будучи довольно предвзятым, |
| Не увидел смешной стороны. |
| Он пинался, кричал и плакал |
| Когда настал его момент истины, |
| Как те негодяи, которых он заказывает ежедневно |
| Чтоб отняли и повесили. |
| Брат Горилла! |
| Название | Год |
|---|---|
| The Castleford Ladies Magic Circle | 2003 |
| Country Bus | 2008 |
| I Stayed Off Work Today | 2003 |
| Lah-Di-Dah | 2008 |
| It Was Only A Gypsy | 2003 |
| Isabel Makes Love Upon National Monuments | 2008 |
| The Black Swan ft. Roger Webb And His Orchestra | 2008 |
| Bantam Cock | 2003 |
| Ulysses | 2008 |
| Brother Gorilla (Le Gorille) | 2008 |
| Sister Josephine | 2003 |
| Isobel | 2008 |
| Isobel Makes Love Upon National Monuments | 2003 |
| Ulysees | 2003 |